Beispiele für die Verwendung von "ругань" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 abuse3 andere Übersetzungen9
В такое время вы оба настроены на ругань? At such times, you are both tuned to the abuse?
Побег не включает в себя супружескую ругань через T-Mobile. Getting away from it all doesn't include spousal abuse by T-Mobile.
Просто зайди в гастроном без мелких денег и попробуй купить «докторской колбасы» (лучше не спрашивай, Эдвард, что это такое), и у тебя уши завянут от ругани и оскорблений. Show up at the grocery store without exact change to pay for your "doctor’s sausage" (don’t ask, Edward, just don’t ask) and you’ll get an earful of barking abuse.
Нам не нужна их ругань. We don't want a lot of caterwauling.
Спина, нытье, забыли, насмешки, ругань. Back, cry, forget, snark, fight.
никаких планов для Чавеца, никаких альтернатив, только ругань. no blueprints for Chavez, no options, just badmouthing.
Если вырезать насилие, ругань, угрозы и наглядный лесбийский секс, то Люси выглядит довольно мило. If you edit out all the violence, cursing, threatening and graphic lesbian sex, Lucy's actually kind of sweet.
Под рев и ругань местных жителей создается жуткое впечатление, что весь город является пленником порочного круга своих былых ошибок. As the locals roar and swear, there’s a creeping sense that the entire town is imprisoned inside an endless cycle of its past mistakes.
Российские клише – порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань – только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил. Even the Russian clichés – tragedy stemming from overweening power, vodka, swearing, shooting, and shouting – only strengthen the film's extraordinary depiction of the local effects of distant and devastating forces.
Я слушаю его ругань, вульгарную риторику, пафосную ненависть к женщинам. В зависимости от настроения он называет их сучками, свиньями или мерзкими животными. I listen to his swearing, his vulgar rhetoric, his pathetic hatred of women, whom he describes, depending on his mood, as bitches, pigs, or disgusting animals.
До сих пор элита Венесуэлы и большинство инвестиционных компаний предполагали худшее и действовали соответственно этому: никаких планов для Чавеса, никаких альтернатив, только ругань. So far, Venezuela’s elite, and much of the investment community, has assumed the worst and behaved accordingly: no blueprints for Chavez, no options, just badmouthing.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис. But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it - my oasis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.