Verwendungsbeispiele von "рутинное" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Доказательства совершения преступлений, предъявление которых рассматривается как рутинное в Трибунале, представляются обвинением всегда, когда это возможно, в письменном виде вместо устных показаний свидетелей. Evidence of the commission of crimes, regarded as routine in the Tribunal, is presented by the prosecution wherever possible in writing in lieu of live testimony of witnesses.
Перегруженная повестка дня, бесплодные прения, избыток документации и рутинное принятие резолюций, которые не что иное, как повторение прошлых резолюций, оказывают совокупное пагубное воздействие на актуальность этого органа. An overburdened agenda, sterile debates, an overflow of documentation and the routine adoption of resolutions, that are but a rehash of past resolutions, have a combined devastating effect on the relevance of this body.
Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу. I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.
Я устал от обыденной, рутинной жизни. I am tired of the day-to-day routine of life.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день. I follow my routine every day.
Они выполняют всю рутинную работу в клинике. They do almost all of the skill-based routine tasks.
Рутинная проверка для всех случаев насилия в семье. Routine follow-up for all domestic-violence cases.
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ». Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Все это значительно упрощает работу трейдера и автоматизирует рутинные действия. All that significantly simplifies the work of a trader and automates routine activities.
Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного. I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения. routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Похожие трюки, как мы знаем, были рутинной практикой для американского банка Wells Fargo. Similar chicanery, we now know, was a routine practice at the US bank Wells Fargo.
нацисты использовали эти машины, чтобы поставить уничтожение своих жертв на рутинную и бюрократическую основу. the Nazis used these machines to make the destruction of their victims routine and bureaucratic.
Искусственный разум будет выполнять всё больше рутинной работы, поэтому многие профессионалы потеряют навыки и работу. And as AI takes over more routine activities, many professionals will be deskilled and displaced.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать. Without a state that is capable of delivering routine maternal and child health care, these children will continue to die.
Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы. But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda.
На советников можно возложить всю рутинную работу по проведению технического анализа и выполнению всех торговых операций. The entire routine work of technical analysis and trading can be given to experts.
И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными. Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
Инженер поднял трубку черного телефона и позвонил диспетчеру в центральный офис «Укрэнерго», чтобы предупредить его о рутинном сбое. The technician picked up the black desk phone to his left and called an operator at Ukrenergo’s headquarters to alert him to the routine mishap.
Даже плата за рутинную работу по введению данных в Африке обычно не меньше, чем в южной части Азии. Even wages for routine data-entry tasks in Africa are usually no less than those paid in south Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!