Usage examples of "ручаюсь" in Russian with translation to English

<>
Как отец шестерых, ручаюсь, так и будет. As a father of six, I can vouch for that.
Но ручаюсь тебе, Клавдио, что время у нас пролетит незаметно. But, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us.
Я тут с ней поболтал, и могу ручаться - у неё душа христианки. I can vouch for her Christian soul, having passed the time of day with her.
Фирма не представляет, не ручается и не обещает The Firm does not represent, warrant or covenant
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности. I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Я буду ручаться за Вас, позировать на фото, помогу снискать такой же уровень уважения в мэрии, который Вы уже имеете на улицах. I'll vouch for you, pose for pictures, help you gain the level of respect in City Hall that you already command on the streets.
Хотя Стайнем ручается за более пересекающийся феминизм, который включает в себя и проблемы расовой принадлежности, и гендера, ее комментарии о расе в Америке до сих пор удивляют некоторых. Although Steinem has vouched for a more intersectional feminism that includes issues of race as well as gender, her comments on race in America still puzzle some.
Компания FXDD не контролирует и не может подтверждать или ручаться за точность или полноту информации, которую Клиент может получить в будущем от представляющего брокера или от другого лица, не являющегося работником компании FXDD, и которая (информация) касается проведения торговых операций с иностранной валютой и/или драгоценными металлами или рисков, связанных с проведением подобных операций. (a) FXDD does not control, and cannot endorse or vouch for the accuracy or completeness of any information Customer may have received or may receive in the future from the Introducing Broker or from any other person not employed by FXDD regarding Foreign Currency and/or Precious Metals trading or the risks involved in such trading.
Я не могу ручаться за демократические убеждения Пенья Ньето, но он достиг политического совершеннолетия в демократической Мексике: ему едва исполнилось два года в темные времена старой системы, во время студенческой резни 1968 года; ему было 28 лет в 1994 году, во времена полудемократических выборов (которые даже их победитель Эрнесто Седильо позднее признал свободными, но не честными), и ему исполнилось 34 в 2000 году. I cannot vouch for Peña Nieto’s democratic convictions, but, generationally, he came of age in a democratic Mexico: he was barely two years old during the old system’s darkest moment, the student massacre of 1968; he was 28 in 1994, at the time of the country’s first semi-democratic election (which even the victor, Ernesto Zedillo, later acknowledged was free, but not fair); and he turned 34 in 2000.
Ручаюсь, что оно заряжено дробью. I bet it's loaded with buckshot.
Я ручаюсь, они не успеют воспользоваться. I will take care of it before any damage can be done.
Ручаюсь, слишком долго вертелись перед зеркалом. Too much time at your looking glass, I'll be bound.
Я ручаюсь, что с электроинструментами обращаюсь лучше любого мужчины. I guarantee I'm better with power tools than any man.
Не переживайте, Карсон, ваш приём состоится в главном зале, я за это ручаюсь. Don't worry, Carson, your reception will be in the great hall if it's the last thing I do.
Вот шнуры под вашим столом. Ручаюсь, что у каждого из вас есть или нечто подобное, или же батареи. Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries.
А теперь, если, предположим, взять вирус острого паралича пчёл - вероятно, весьма опасный, если вы пчела - у этого вируса почти нет сходства с вирусом Коксаки, но я ручаюсь, что наиболее стабильные цепочки генов у этих вирусов с правой стороны экрана находятся в тех же областях, что и у остальных. Now, by the time we get out here to, let's say, acute bee paralysis virus - probably a bad one to have if you're a bee - this virus shares almost no similarity to coxsackievirus, but I can guarantee you that the sequences that are most conserved among these viruses on the right-hand of the screen are in identical regions right up here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!