Exemples d'utilisation de "рыбного" en russe

<>
14 лет с рыбного крема. 14 years since fish custard.
Она делает кофе, с привкусом рыбного супа. It makes the coffee taste like fish soup.
Предоставляю свое тело для нашего ближайшего рыбного супа. I donate my body to our next fish soup.
Она обеспечивает рабочие места и доход от рыбного промысла или разведения, переработки и сбыта рыбы. It provides employment and income from fishing or fish farming, processing and marketing fish.
Ной, вы знакомы с правилами охотничьего и рыбного хозяйства Калифорнии, пункт 2116-2126, о содержании хорьков? Noah, are you familiar with the California Fish and Game Code, section 2116-2126, with regard to the possession and harboring of ferrets?
Поскольку я еще нашел и следы рыбного соуса, кокосового молока, и пальмового масла, я решил проверить местные тайские рестораны. Since I also found traces of fish sauce and coconut milk, as well as the palm oil, I decided to check out Thai restaurants in the area.
Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов], если вам нужны миллиарды куриных гранул для рыбного хозяйства, я знаю, где их достать. So, Dan [Barber], if you want billions of chicken pellets for your fish farm, I know where to get them.
В октябре 2004 года Служба рыбного и охотничьего хозяйства приняла также решение объявить 6409 акров земли заповедной зоной для трех видов летучих мышей47. In October 2004, the United States Fish and Wildlife Service also decided to designate 6,409 acres of land a critical habitat for three bat species.47
Другие пытаются уменьшить зависимость от кормовой рыбы, заменяя рыбную муку растительными белками или внедряя новые биотехнологии для производства рыбного корма более устойчивым способом. Others are attempting to reduce their reliance on forage fish by replacing fish meal with plant proteins, or by adopting new biotechnologies to produce fish feed more sustainably.
В октябре 2004 года Служба рыбного и охотничьего хозяйства приняла также решение объявить 6409 акров земли заповедной зоной для трех видов летучих мышей62. In October 2004, the United States Fish and Wildlife Service also decided to designate 6,409 acres of land a critical habitat for three bat species.62
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу. Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe.
И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса. And I wanted to close this program with a story of hope, a story I did on marine reserves as sort of a solution to the problem of overfishing, the global fish crisis story.
Рыборазводное хозяйство в Сулеймании приступило к разведению личинок; проект в области рыбного хозяйства в Дахуке уже находится на стадии реализации, а в Эрбиле соответствующие объекты еще строятся. The Sulaymaniyah fish hatchery started larvae production; the fishery project in Dahuk is already operational, and in Erbil it is under construction.
морское рыболовство: статистика запасов рыбы и рыбных уловов; изучение влияния потепления океанов и периодических колебаний температуры на видовое разнообразие рыбы в данном районе океана; исследования по экономике рыбного промысла; marine fisheries: fish-stock and fish-catch statistics; studies of the effect of oceanic warming, and of periodic fluctuations, on the composition of fish species in a given ocean area; studies of the economics of fisheries;
Проводимые исследования указывают на рост объемов рыбного промысла; вместе с тем потребности в рыбе в будущем невозможно будет удовлетворить, если мы не улучшим практику использования морских и океанских ресурсов. Current studies indicate that fisheries production is on the rise, yet future demands for fish will go unmet unless we improve the management of ocean and sea resources.
Что ж. я создал лаборатории в Санта-Крузе, на предприятии охотничьего и рыбного хозяйства в Калифорнии. Там были установлены большие контейнеры с морской водой, чтобы проверить некоторые из этих идей. Well, I set up laboratories in Santa Cruz at the California Fish and Game facility, and that facility allowed us to have big seawater tanks to test some of these ideas.
В начале 2005 года Отдел рыболовства и охраны природы Департамента планирования и природных ресурсов провел публичные слушания по проекту плана природоохранных мероприятий в области рыбного хозяйства и морских ресурсов территории. Early in 2005, the Fish and Wildlife Division of the Department of Planning and Natural Resources held public hearings on a draft conservation management plan for the fisheries and marine resources of the Territory.
Отсутствие крупных пожилых особей трески и другой рыбы беспокоит с точки зрения как экологического здоровья рыбного запаса в ближайшем будущем, так и с точки зрения его генетического здоровья в долгосрочной перспективе. The absence of big, old individual cod and other fish is worrisome from the standpoint of the short-term ecological health of the stock, as well its longer-term genetic health.
Еще порядка 60 лет назад считалось, что латимерии (которые, как полагают, произошли 400 миллионов лет назад из того же рыбного стада, которое дало начало предшественникам наземных четвероногих животных), уже примерно 80 миллионов лет как вымерли. Until about 60 years ago, coelacanths, which are believed to have originated 400 million years ago from the same stock of fish that gave rise to the ancestors of land-dwelling four-legged animals, were thought to have been extinct for some 80 million years.
Задачи в области устойчивого развития рыбных ресурсов огромны: от проведения адекватной оценки рыбных запасов и максимальных масштабов добычи до установления прав в области ведения рыбного промысла, включая квоты на ведение деятельности и предельно допустимые масштабы промысла. The challenges to the sustainable development of fishery resources are formidable, ranging from the appropriate assessment of fish stocks and maximum yields to the establishment of fishing rights, including effort quotas and catch limits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !