Exemples d'utilisation de "свободным лоскутом" en russe

<>
Я зашил свободным лоскутом, чтобы не было шрамов. I did a free flap closure to avoid any scarring.
Который мы закроем кожным лоскутом. Which we will cover with a flap for now.
Труд делает свободным. Work makes free.
Человек рождается свободным Man is born free
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией. The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть. When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.
Начните торговать сейчас и получите доступ к свободным ставкам индексов в режиме реального времени. Start trading now and gain access to free real-time rates on indices.
Для тех читателей, кто не знает динамику валюты Китая, юань не является валютой со свободным колебанием курса. For readers who are not familiar with the dynamics of China’s currency, the yuan is not a traditional free-floating currency.
Как мы отмечали ранее, китайский юань не является валютой с свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Экономисты считают, что китайская валюта недооценена примерно на 20%, так как ее курсообразование не является свободным – монетарные власти Китая жестко контролируют обменный курс. Economists consider the Chinese currency to be undervalued by as much as 20%. That’s because it’s not a free-floating currency — Chinese policymakers tightly control its exchange rate.
Как мы упоминали ранее, китайский юань не является валютой со свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
В 1976 году возник современный рынок межбанковского обмена валюты по свободным ценам с внедрением плавающих валютных курсов. In 1976, the modern Foreign Exchange market sprung into life with the introduction of floating exchange rates.
Следовательно, все счета с нулевым свободным балансом будут закрыты. Consequently, all accounts with a zero free balance will be closed.
Вы желаете самостоятельно принимать решения о покупке или продаже финансовых инструментов, создавать собственные инвестиционные портфели и быть свободным в выборе торговых стратегий? Do you want to make decisions to buy or sell financial instruments at your own and sole discretion? To create your personal investment portfolios? To be free in your choice of trading strategies?
Рынок Forex или рынок межбанковского обмена валют по свободным ценам появился еще в 1875 году, когда родилась денежная система золотого стандарта. The Foreign Exchange market essentially came into life in 1875, with the birth of the Gold Standard Monetary System.
Почему богатства Китая не сделают его свободным China’s Riches Won’t Bring Freedom
В 1990 году, когда Советский Союз уже стоял на грани распада, Роберт Шиллер (Robert J. Shiller) из Йельского университета и российский экономист Максим Бойко, который позже занимал важные должности в правительстве и стал состоятельным инвестором, провели опрос среди жителей Москвы и Нью-Йорка, постаравшись выяснить их отношение к свободным рынкам. In 1990, when the Soviet Union was on its last legs, Yale's Robert J. Shiller and the Russian economist Maxim Boycko, who would later hold important government jobs and become a wealthy investor, polled Muscovites and New Yorkers on their attitudes toward free markets.
Подъем, который наблюдается на российских рынках акций и облигаций после декабрьской паники, вызванной свободным падением курса рубля, стал весьма впечатляющим. Indeed, the rebound in the Russian stock and bond markets since December’s panic over a free-falling ruble has been spectacular:
После встречи министров иностранных дел, которая прошла 10 февраля в Брюсселе, Эштон подчеркнула, что сейчас «важно остановить любые формы насилия, привлечь к ответственности виновников этого насилия и убедить парламент начать работу над конституционной реформой, которая является ключевым аспектом решения этого кризиса, постепенно приближаясь к свободным и честным выборам». The EU stresses “the importance of stopping any form of violence, bringing to justice those who have perpetrated that violence and moving forward to the work of the parliament on constitutional reform, which is a key part of trying to solve this crisis, and onward to free and fair elections,” said Ashton after foreign ministers met in Brussels yesterday.
Как же действует «зрелая демократия со свободным рынком»? How does a “mature free-market democracy” act?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !