Exemples d'utilisation de "связанные" en russe
Traductions:
tous20175
related7091
associate3345
associated3291
involve1283
connect1015
connected460
tie452
bound375
knit15
strapped4
bonded3
autres traductions2841
связанные торговлей страны едва ли станут воевать.
countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
Japanese porn features schoolgirls, often bound.
Но разнообразие политических ограничений - в частности, тот факт, что финансово связанные экономики, сокращают капитальные расходы до сокращения зарплат бюджетникам, субсидий и других текущих расходов - сдерживают бум необходимый инфраструктуре.
But a variety of political constraints – particularly the fact that fiscally strapped economies slash capital spending before cutting public-sector wages, subsidies, and other current spending – are holding back the needed infrastructure boom.
По национальному законодательству как кастовая система, так и практика использования кабального труда были отменены, однако связанные с ними серьезные проблемы в области прав человека все же сохраняются и по-прежнему являются определяющими факторами социальной, экономической и политической жизни, особенно в сельских районах.
Both the caste system and the practice of bonded labour have been abolished by national law, but these serious human rights problems still persist and continue to dominate social, economic and political life, particularly in the rural areas.
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными.
Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
— Насколько большими являются самые крупные структуры, связанные гравитацией?
How large the largest gravitationally bound structures are,
Конечно, проблемы, связанные с миграцией, существуют.
Of course, there are challenges associated with migration.
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Международные преступники, связанные с российским правительством, привыкли наслаждаться безнаказанностью.
International criminals with ties to the Russian government are accustomed to enjoying impunity.
Все ресурсы ее силы, связанные вместе, составляют ее слабость.
All the sources of her power bound together form a weakness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité