Exemples d'utilisation de "сделала доклад" en russe

<>
Я сделала доклад о ненавязчивом наблюдении и визуальных приманках для глубоководного осьминога, в котором я подчёркивала важность использования незаметных, ненавязчивых глубоководных платформ. I gave a talk on unobtrusive viewing and optical luring of deep sea squid in which I emphasized the importance of using quiet, unobtrusive platforms for exploration.
Помощник Генерального директора МФПР сделала доклад по вопросу о безопасном материнстве и выступила по вопросу о потребностях молодежи в области охраны их сексуального и репродуктивного здоровья. The IPPF Assistant Director-General gave a presentation on safe motherhood and spoke about young people's needs with regard to sexual and reproductive health.
На прошедшей в начале месяца конференции Американского геофизического союза группа ученых под руководством Уокера сделала доклад, в котором сообщила об отрицательной вольфрамовой аномалии — о дефиците вольфрама-182 по отношению к вольфраму-184 — в базальтовых породах Гавайских островов и Самоа. At the American Geophysical Union meeting earlier this month, Walker’s group reported a negative tungsten anomaly — that is, a deficit of tungsten-182 relative to tungsten-184 — in basalts from Hawaii and Samoa.
По приглашению Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) участвовала в работе Специального круглого стола, организованного в рамках специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по рассмотрению хода выполнения решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин + 5), по теме " Прогресс гендерной статистики ", где сделала доклад " Опыт Кубы в проведении опросов об использовании времени ". She was invited by UNIFEM to take part in the special round table organized during the special session of the General Assembly on the follow-up to the Fourth World Conference on Women (Beijing + 5), the general theme of which was “Progress in gender statistics”, with the special subject “Cuba's experience of time-use surveys”.
Правительство готово предоставить такую информацию, однако ему непонятно, в каких целях она будет использована, с учетом того факта, что Группа уже сделала свои выводы и опубликовала свой доклад, не пытаясь получить информацию во всей ее полноте. The Government is willing to provide the information, but is at a loss as to what purposes it will be put to, given the fact that the Group has already drawn its conclusions and published its report without attempting to gather complete information.
Организация Объединённых Наций недавно это сделала и опубликовала посвящённый биотехнологии доклад, в котором пришла к заключению, что её польза намного превосходит связанные с ней риски. Там было отдельно рассмотрено сообщество биохакеров и, как и следовало ожидать, было отмечено, что пресса склонна постоянно переоценивать наши возможности и недооценивать нашу этику. So the United Nations did just that, and they recently issued a report on this whole area, and what they concluded was the power of this technology for positive was much greater than the risk for negative, and they even looked specifically at the DIYbio community, and they noted, not surprisingly, that the press had a tendency to consistently overestimate our capabilities and underestimate our ethics.
Открывая обсуждение по теме национального осуществления Глобальной программы действий, г-жа Вандерверд сделала обзор целей, намеченных на первый день работы нынешней сессии, и представила недавно опубликованный доклад, озаглавленный " Защита прибрежной и морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности: руководство по мерам на национальном уровне ". Introducing the topic of national implementation of the Global Programme Action, Ms. Vandweerd gave an overview of the goals of the first day of the current session and presented the recently published report, “Protecting coastal and marine environments from land-based activities: a guide for national action”.
сделала вывод, что работу по обзору Протокола по тяжелым металлам следует завершить в 2006 году, и предложила Целевой группе представить ей доклад на ее тридцать восьмой сессии. ОБЗОР ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОТОКОЛА ПО СОЗ Concluded that the work for the review of the Protocol on Heavy Metals should be completed in 2006 and invited the Task Force to report to it at its thirty-eighth session.
Целевая группа сделала вывод о том, что она выполнит свои задачи на текущий год, изложенные в плане работы по осуществлению Конвенцию на 2008 год, разработает план работы на своем первом совещании и представит доклад о работе совещания Рабочей группе по стратегиям и обзору, а также направит его Рабочей группе по воздействию и Руководящему органу ЕМЕП. The Task Force concluded that it would fulfil its tasks for this year as set out in Convention's 2008 workplan by developing a workplan in its first meeting and by submitting a meeting report to the Working Group on Strategies and Review as well as making it available to the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body.
Представляя доклад Генерального секретаря под названием «Использование информационно-коммуникационных технологий в целях развития: ход осуществления резолюции 57/295 Генеральной Ассамблеи», оратор говорит, что за последний год Организация Объединенных Наций сделала значительный шаг вперед в разработке эффективной и практически полезной общесистемной стратегии в области информационно-коммуникационных технологий и определении путей ее реализации. Introducing the report of the Secretary-General entitled “Information and communication technologies for development: progress in the implementation of General Assembly resolution 57/295”, he said that the United Nations had taken a major step forward during the past year in developing a viable and practical system-wide information and communication technologies strategy, and in defining a road map for implementing it.
Я просматриваю его доклад. I'm looking through his report.
Она сделала мне подарок. She gave me a present.
Ты прочитал доклад? You read the paper?
Она сделала нам подарок. She gave us a present.
Учитель велел мне прочитать мой доклад перед классом. The teacher asked me to read my paper in front of the class.
По пути Нэнси сделала некоторые покупки. Nancy did some shopping on the way.
Я изучу Ваш доклад. I'll study your report.
Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов? What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г. The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Ты сделала то что и была обязана. You did what you had to do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !