Beispiele für die Verwendung von "секретного" im Russischen

<>
Я получила высший балл во время секретного теста. I got a perfect score on the secret test in the SAT.
2000 футов секретного взрывного геля военного класса. 2,000 pounds of classified gel concentrate, military grade.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника. Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Однако Ляпуант приказала расследовать деятельность Компасса, когда руководители ООН забили тревогу, заподозрив его в организации утечки информации в правительственные органы Франции из секретного доклада, в котором были изложены предполагаемые правонарушения находившихся в ЦАР французских военных. But Lapointe ordered an investigation into Kompass after top U.N. officials raised concerns that he may have leaked to the French government a highly confidential report documenting the alleged abuses by French troops there.
Ходят слухи, что он член секретного сообщества студ городка. There's a rumor that he's a part of this secret society on campus.
Почему вам нужна автомастерская для чего-то секретного? Why do you need an auto shop for something that's classified?
Компания Global Laser Enrichment сообщила о проведении собственного анализа технологии SILEX на предмет распространения, однако отметила, что не стала публиковать его результаты в силу секретного характера этой информации. Global Laser Enrichment has said that it has conducted its own internal proliferation assessment of SILEX and, citing the sensitive nature of the information, has not released it publicly.
Соколов был признан в Нью-Джерси виновным на основании секретного обвинительного акта с печатью, и, кроме того, конфиденциальный «красный циркуляр» был выдан Интерполом, на основании которого он будет арестован, если он когда-нибудь покинет Россию и окажется в стране, которая будет готова экстрадировать его в Соединенные Штаты. Sokolov was charged in a sealed indictment in New Jersey, and a confidential Interpol Red Notice was issued for his arrest, should he ever leave Russia for a country that extradites to the US.
Он также мог быть использован в качестве секретного кода, чтобы развести нас на деньги. Which could be used as a secret code to cheat us out of our money.
Кто эти «чиновники», и почему это они столь беспечно сливают подробности «совершенно секретного доклада» репортеру газеты? Who are these “officials” and how did they so blithely leak the details of a “highly classified report” to a newspaper reporter?
Что касается претензий в отношении расходов на замену поврежденных предметов обстановки и сантехники и стоимости уничтоженного " секретного оборудования ", то Группа считает, что в силу причин, изложенных в пункте 110 настоящего доклада, понесенные заявителем потери в принципе подлежат компенсации. With regard to the claims for the cost of replacing damaged furnishings and fixtures, and for the value of destroyed “sensitive equipment”, the Panel finds that, for the reasons given at paragraph 110 above, the losses suffered by the Claimant are compensable in principle.
Остаток войны я провел в составе нового совершенно секретного диверсионного подразделения (Специальная авиадесантная служба САС). I spent the rest of the war as a commando in a new top-secret unit [the SAS].
Как заявил в этом году бывший американский сенатор Боб Грэм, ведущий автор секретного доклада Сената о терактах 11 сентября 2001 года, «ИГИЛ – это продукт саудовских идеалов» и «саудовских денег». As former US Senator Bob Graham, the lead author of the classified Senate report on the terror attacks of September 11, 2001, put it earlier this year, “ISIS is a product of Saudi ideals” and “Saudi money.”
Например, несмотря на содержавшуюся в уведомлении по статье 34 просьбу, заявитель не представил квитанций или других первичных документов, подтверждающих первоначальную закупочную стоимость элементов уничтоженного " секретного оборудования ", а лишь представил документальные свидетельства, касающиеся стоимости замены некоторых из этих элементов. For example, despite a request in the article 34 notification, the Claimant did not provide invoices or other primary documents evidencing the original purchase price of the items of destroyed “sensitive equipment” and only provided documentary evidence relating to the replacement cost of some items.
В дальнейшем они связались бы со мной и объяснили бы, что делать в роли секретного агента. Later they would contact me and tell me what to do as a secret agent.
На прошлой неделе в одном из залов для совещаний Конгресса США его члены держали в руках секретное письмо, написанное их коллегами из Сената, в котором были суммированы выводы проведенного ЦРУ секретного расследования роли России в американских президентских выборах 2016 года. In a secure meeting room under the Capitol last week, lawmakers held in their hands a classified letter written by colleagues in the Senate summing up a secret, new CIA assessment of Russia’s role in the 2016 presidential election.
При коммунизме, язык использовался и в политике, и общественной жизни, даже литература была подобием секретного кода. Under Communism, the language used in politics and public life, even literature, was like a secret code.
Автор этого секретного документа из американского посольства в Москве не назван, но все остальное совершенно четко ясно: как он получил приглашение на свадьбу, трехдневное мероприятие, которое Гаджи Махачев, глава "Дагнефти", устроил для своего 19-летнего сына в северокавказском городе Махачкала. The author of that classified cable from the U.S. Embassy in Moscow has not been identified, but another part of the story is coming clear: how he cadged the invitation to the wedding, a three-day event that Gadzhi Makhachev, head of Dagestan Oil, put on for his 19-year-old son in the North Caucasus city of Makhachkala.
По умолчанию рабочие файлы шифруются с помощью секретного ключа, хранящегося на устройстве и связанного с профилем пользователя. By default, work files are encrypted using a secret key that is stored on the device and associated with the user’s profile.
По словам военного представителя, данный план был разработан в результате секретного исследования, проведенного в прошлом году под руководством директора национальной разведки. Авторы исследования пришли к выводу, что военным необходимо сосредоточить усилия своей разведки на более важных целях, выйдя за рамки тактических расчетов и соображений, касающихся Ирака и Афганистана. The plan, the official said, was developed in response to a classified study completed last year by the director of national intelligence that concluded that the military’s espionage efforts needed to be more focused on major targets beyond the tactical considerations of Iraq and Afghanistan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.