Usage examples of "сердец" in Russian with translation to English

<>
Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец? Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants?
Королева сердец или королева боли в сердце? Queen of hearts or queen of heartache?
Бог хочет написать закон на скрижалях ваших сердец. God wants to write the law on your hearts.
Как у русала, у меня где-то 17 сердец. As a merman I have, like, 17 hearts.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything.
Эта девушка разобьет немало сердец и избавит себя от неловких завтраков. That girl's gonna break a lot of hearts and avoid a lot of awkward brunches.
Так этот парень проводит всю свою жизнь агитируя против "открытых сердец". So this guy spends his entire life campaigning against bleeding hearts.
А теперь для сердец, печек, печени, желудка, поджелудочной железы и легких. Now we're looking at hearts, kidneys, livers, stomachs, pancreases, lungs.
Завоевание «сердец и умов» народа является ключом к победе над волнениями. Winning the people’s “hearts and minds” is the key to victory in an insurgency.
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец. I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts.
Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец. I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner.
И даже в лучшем из всех сердец, остается ... один не искорененный маленький уголок зла». And even in the best of all hearts, there remains...an un-uprooted small corner of evil.”
Мы победим, потому что слезы на наших глазах на самом деле идут из наших сердец. We are going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts.
Это означает не оправдание терроризма, а искоренение его угрозы путем завоевания сердец и умов потенциальных террористов. That did not imply justifying terrorism but rather eliminating the threat by winning the hearts and minds of potential terrorists.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы. To respect and promote human rights is critical to winning the battle for hearts and minds, including in Europe.
Например, материалы, используемые в изготовлении женских поясов, используют для искусственных сердец из-за их хороших показателей гибкости. For example, the materials used in girdles for women are used in artificial hearts because of their good flex life.
В своем рассказе он призывает нас работать не только над технологией и дизайном, но и над технологией и дизайном своих сердец. In telling his story, he urges us to work on not just technology and design, but the technology and design of the heart.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что экстремисты ведут кровавую войну против гражданского населения и общин, против сердец и умов, во всех уголках мира. Today, it is clear that the extremists are engaged in a bloody war against civilians and communities, against hearts and minds, in every corner of the world.
Британский философ Бертран Рассел не был религиозным человеком, но он сказал, "Зло находится в наших сердцах, и вырвано оно должно быть из наших сердец." The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, "It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out."
Психологическая подготовка новобранцев к тому, чтобы они функционировали как часть террористической сети и в самом крайнем случае совершали самоубийственное нападение, требует серьезной обработки их сердец и умов. Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!