Beispiele für die Verwendung von "сила инерции" im Russischen

<>
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности. Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
Таким образом, поправка Джексона-Вэника почти два десятилетия сохраняется в качестве реликта холодной войны, выживая как закон в основном в силу инерции. Thus, for almost two decades Jackson-Vanik has persisted as a relic of the Cold War era, surviving statutorily mostly due to inertia.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Это привело к апатии в городских центрах, хотя в провинции люди будут голосовать за правящую партию из страха или по инерции. That bred apathy in urban centers, while in the countryside people would vote for the UNM out of fear or inertia.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась. Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Но Путин и его силовики (политические союзники, основа власти которых находится в аппарате безопасности), кажется, предпочитают "стратегию инерции", худший из сценариев России 2020. But Putin and his siloviki (political allies whose power base is in the security apparatus) seem to prefer an "inertia strategy," the worst of the Russia 2020 scenarios.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам. In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
Знания - сила. Knowledge is power.
Эти факторы инерции носят системный характер: Such factors of inertia are systemic:
Наша сила - в единстве! Unity is our strength!
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время. Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Но за счет применения плавающих обменных курсов удается избегать травмы внезапного изменения режима, отказа от торжественных официальных обещаний и политической инерции, генерируемой такими событиями. But the trauma of a discrete regime change, a default of solemn official commitments, and the bandwagon momentum these events generate are avoided by the use of floating rates.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии. One reason for this inertia can be found in Libya's prevailing political culture.
Да пребудет с тобой сила. May the force be with you.
Неужели просто по инерции? Is this mere inertia?
Знание - сила Knowledge is power
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля. But the real cause is the inertia of state control.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.