Ejemplos del uso de "сильную личность" en ruso

<>
А если израильтяне убеждены в том, что Аббас слишком слаб, чтобы хоть что-нибудь сделать, они могут помочь палестинцам, освободив сильную личность Фатха, Маруана Баргути, из израильской тюрьмы. And, if the Israelis are convinced that Abbas is too weak to do anything, they can help the Palestinians by releasing the Fatah strongman, Marwan Barghouti, from an Israeli jail.
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy.
У меня, что называется, сильная личность. I have what some might call a strong personality.
В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента. As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president.
Ри, он, что называется, сильная личность. Rhiannon is what you'd call a strong personality.
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества. This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Твоя мать - сильная личность, но у неё доброе сердце. Well, your mother is a strong personality, but she has a good heart.
Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории. Only the Russians, with their devotion to the rule of a strongman, still insist on the importance of the role of personality in history.
Слишком часто движения сформировывались вокруг сильной личности, а стремления народа в них учитывались минимально. Too often movements have rallied around a strong personality with minimal connection to the population's aspirations.
Они были основными оппонентами прагматического подхода к сильным личностям за пределами США, поддерживаемым людьми, которые называли себя “реалистами.” They were radical opponents of the pragmatic approach to foreign strongmen espoused by people who called themselves “realists.”
Зато это может не устраивать партийцев и прочих, кто хотел бы видеть рядом с Трампом более сильную личность и политика, дабы компенсировать некоторые из предполагаемых недостатков Дональда. But it might not suit those in the GOP and beyond who would like a stronger politician and personality to offset some of The Donald’s perceived disadvantages.
Его сестра — популярная телевизионная личность. His sister is a popular TV personality.
Время и размышления укротят самую сильную горечь. Time and thinking tame the strongest grief.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
В то же самое время недельный индикатор MACD продолжает двигаться ниже под сигнальной линией и нулевым уровнем, указывая на сильную медвежью среднесрочную динамику. At the same time, the weekly MACD indicator continues to trend lower beneath its signal line and the “0” level, showing strongly bearish medium-term momentum.
Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы. There was no clue as to the identity of the murderer.
При этом развивающаяся бычья модель предполагает, что золото может найти сильную поддержку, если распродажа продолжится до отметки $1260 на следующей неделе. That said, a developing bullish pattern suggests that gold could find strong support if the selloff extends toward $1260 next week.
Приготовьте, пожалуйста, ваши билеты и документы, удостоверяющие личность Please, have your tickets and ID documents ready
Проблема здесь заключается в том, что рынок форекс двигается непрямолинейно - он перемещается приливами и отливами, иногда совершая большое движение и затем еще более сильную коррекцию перед колебанием обратно в первоначальном направлении. The problem with this is that the forex market does not move in a straight line, it ebbs and flows, sometimes having a large move and then an even larger correction before swinging back in the original direction.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.