Exemples d'utilisation de "слабо кислый" en russe

<>
Виноград кислый. The grapes are sour.
Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо. Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak.
У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось. This city has a kind of sour smell, like something rotted here.
Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта. Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
Кислый Билл, этот глюк не должен принять участие в гонке! Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race!
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда. We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Так впивается в талию, как человек в кислый леденец на палочке. Sucked-in waist like a man with a sour lollipop.
Моя бабушка слабо слышит. Другими словами она почти глухая. My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
Если честно, я чувствую только кислый виноградный сок. Honestly, it just tastes like sour grape juice to me.
Он лежал и очень слабо дышал. He lay breathing very feebly.
Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком. The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром. One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Мисс Одри распространяла вокруг себя кислый привкус. Miss Audrey had a prickle about her that could make the air sour.
Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе. Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited.
Кислый огурец вам очень подойдёт. You might like the sour pickles.
В бассейнах Черного и Азовского морей, а также в дельте Дуная расположены еще 12 портов, их совокупная грузоспособность составляет примерно 230 миллионов тонн в год, однако они довольно слабо развиты и нуждаются в инвестициях. Twelve more seaports are located in the Black Sea and Azov basins, and in the Danube Delta, with a total cargo capacity of about 230 million tons per year, but they are underdeveloped and need extensive investment.
Кто-то сегодня кислый, как уксус. Somebody took a bite out of the crabby apple tree today.
Конечно, смысл применять плечо есть только тогда, когда основная стратегия дает значительно большую доходность, чем процент по заемным деньгам, иначе доходность увеличится слабо при сильно возросшем риске. Of course, applying leverage only adds value when the underlying investment returns are significantly higher than the cost of the borrowed money.
О, ты кислый. Oh, you mope.
У слабо торгуемого фонда спрэд покупки/продажи обычно существенно больше, чем спрэд в один цент, которые мы видим у крупных фондов ETF и акций. With a lightly traded fund the bid/ask spread is usually significantly wider than the one cent spreads we see with the big ETF funds and stocks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !