Usage examples of "слитками" in Russian with translation to English

<>
Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками. The Chinese state probably hasn't sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion.
Оказывается, ее отец срет золотыми слитками. It turns out her father shits gold ingots.
В офисе компании всегда разбрасываются золотыми слитками? Does a mining company usually leave gold ingots lying around like that?
50.000 в золотых слитках. Fifty-thousand taels of gold bullion.
Состав слитка или источника материала покрытия; Ingot or coating material source composition;
Но вместо мертвых героев, там похоронены золотые слитки. But instead of dead heroes, they buried gold bullion.
покупать, продавать валюту или золотые слитки и осуществлять операции с ними; To buy, sell or carry out transactions of currencies or of gold ingots;
Форт Нокс - крупнейшее хранилище золотых слитков в истории Земли. Fort Knox - the largest repository of gold bullion in Earth's history.
В аэропорту Орли были украдены 8 слитков золота по 12 килограммов в каждом. Stolen at Orly in September 8 gold ingots - 96 kilograms.
Одним из вариантов «мурабахи» является механизм, когда банк закупает коммерческий сырьевой товар, например золото (или, скорее, право собственности на золото, ибо фактически слитки не меняют своего нахождения), и продает его клиенту в рассрочку. A variation of murabaha is an arrangement whereby the bank purchases a tradable commodity, such as gold (or rather a title to gold, since the bullion never physically moves), which is sold to the customer on deferred payment terms.
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы? Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
Все товары, за исключением некоторых основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Наличными средствами, ценными бумагами и ценностями, подлежащими декларированию, являются денежная наличность, чеки, любые индоссируемые инструменты, а также золотые или серебряные слитки и монеты, котирующиеся на официальном рынке. The funds, securities and financial instruments that must be declared are cash, cheques, endorsable claims of any kind, and gold and silver ingots and coins quoted on an official exchange.
Все товары, за исключением нескольких основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Указ № 9/2003 от 7 июня 2003 года о требовании к пассажирам, прибывающим в страну, заявлять всю национальную или иностранную валюту, слитки золота или драгоценности, принадлежащие им, на сумму свыше 3000 кувейтских динаров; 9/2003, promulgated on 7 June 2003, concerning the requirement for passengers arriving in the country to declare all national or foreign currency, gold ingots or valuables in their possession worth over 3,000 Kuwaiti dinars;
" Петромин " утверждает, что в результате общего нарушения графиков перевозок и задержек со страхованием и организацией транспортировки отправка четырех партий слитков для очистки в Лондон в период с 14 января по 4 апреля 1991 года была задержана в среднем на 27 дней. Petromin alleges that, as a result of general disruptions to existing transportation schedules and delays in arranging insurance and freight, four shipments of bullion to Petromin's London bullion refiner were delayed by an average of 27 days in the period between 14 January and 4 April 1991.
В том что касается контроля за золотом, ценными камнями и другими подобными материалами, то действие законодательства, касающегося финансовых средств, сертификатов и ценных бумаг, также распространяется на монетарное золото (слитки и монеты) и денежные знаки. With regard to monitoring of gold, precious stones and other such articles, the law on funds, securities and stocks applies also to monetary gold (ingots and coins) and silver coins.
Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как «недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей», «движимое имущество, включая вещи и личное имущество», «золото в слитках», «драгоценные камни», «изделия», «товары» и «морские и воздушные суда». Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as “real property, including land and fixtures to land”, “moveable property, including goods and chattels”, “bullion”, “precious stones”, “wares”, “merchandise”, and “ships”.
Этот же принцип подтвержден в Законе № 86 от 27 июня 2003 года (уже упоминавшемся в пункте 10 выше), в соответствии с которым функции Центрального банка включают, помимо прочего, исключительное право — с возможностью его делегирования другим банкам или филиалам, работающим на территории страны, — на проведение операций с золотом в слитках и другими драгоценными металлами. The same principle was reaffirmed in Law No. 86 of 27 June 2003 (already mentioned under point 10 above), whereby the functions of the Central Bank include, among other things, the sole right-with possibility of delegating other banks or branches operating on the territory- to conduct transactions in bullion and precious metals.
Пример 13-2: Утверждается, что источник выплат- золото, " обеспечивающее " воображаемые " золотые сертификаты " или " складские свидетельства ", которые объявляются выданными то неизвестными или несуществующими офшорными банками, то крупными финансовыми учреждениями, то даже хорошо известными международными организациями, и представляющее собой слитки золота, для производства которых потребовалось бы больше золота, чем когда-либо было добыто за всю историю человечества. Illustration 13-2: The source of repayment is claimed to be gold, that is “collateralized” by fictitious “gold certificates” or “warehouse receipts”, variously said to have been issued by obscure or non-existent offshore banks, or by major financial institutions, or even by well-known international organizations, representing gold bullion that, if true, would require more gold than produced in recorded history.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!