Exemples d'utilisation de "слиток" en russe avec la traduction "bullion"

<>
50.000 в золотых слитках. Fifty-thousand taels of gold bullion.
Но вместо мертвых героев, там похоронены золотые слитки. But instead of dead heroes, they buried gold bullion.
Форт Нокс - крупнейшее хранилище золотых слитков в истории Земли. Fort Knox - the largest repository of gold bullion in Earth's history.
Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками. The Chinese state probably hasn't sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion.
Одним из вариантов «мурабахи» является механизм, когда банк закупает коммерческий сырьевой товар, например золото (или, скорее, право собственности на золото, ибо фактически слитки не меняют своего нахождения), и продает его клиенту в рассрочку. A variation of murabaha is an arrangement whereby the bank purchases a tradable commodity, such as gold (or rather a title to gold, since the bullion never physically moves), which is sold to the customer on deferred payment terms.
Все товары, за исключением некоторых основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
Все товары, за исключением нескольких основных продуктов питания, золотых слитков и золотых монет, бензина, автофургонов, судов, животных, находящихся под угрозой вымирания, пиротехнических средств и сигарет, могут импортироваться в соответствии с Открытой общей лицензией. Other than a few items of essential foodstuffs, gold bullion and gold coins, petrol, caravans, vessels, endangered species, fireworks and cigarettes, all goods can be imported under the Open General Licence.
" Петромин " утверждает, что в результате общего нарушения графиков перевозок и задержек со страхованием и организацией транспортировки отправка четырех партий слитков для очистки в Лондон в период с 14 января по 4 апреля 1991 года была задержана в среднем на 27 дней. Petromin alleges that, as a result of general disruptions to existing transportation schedules and delays in arranging insurance and freight, four shipments of bullion to Petromin's London bullion refiner were delayed by an average of 27 days in the period between 14 January and 4 April 1991.
Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как «недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей», «движимое имущество, включая вещи и личное имущество», «золото в слитках», «драгоценные камни», «изделия», «товары» и «морские и воздушные суда». Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as “real property, including land and fixtures to land”, “moveable property, including goods and chattels”, “bullion”, “precious stones”, “wares”, “merchandise”, and “ships”.
Этот же принцип подтвержден в Законе № 86 от 27 июня 2003 года (уже упоминавшемся в пункте 10 выше), в соответствии с которым функции Центрального банка включают, помимо прочего, исключительное право — с возможностью его делегирования другим банкам или филиалам, работающим на территории страны, — на проведение операций с золотом в слитках и другими драгоценными металлами. The same principle was reaffirmed in Law No. 86 of 27 June 2003 (already mentioned under point 10 above), whereby the functions of the Central Bank include, among other things, the sole right-with possibility of delegating other banks or branches operating on the territory- to conduct transactions in bullion and precious metals.
Пример 13-2: Утверждается, что источник выплат- золото, " обеспечивающее " воображаемые " золотые сертификаты " или " складские свидетельства ", которые объявляются выданными то неизвестными или несуществующими офшорными банками, то крупными финансовыми учреждениями, то даже хорошо известными международными организациями, и представляющее собой слитки золота, для производства которых потребовалось бы больше золота, чем когда-либо было добыто за всю историю человечества. Illustration 13-2: The source of repayment is claimed to be gold, that is “collateralized” by fictitious “gold certificates” or “warehouse receipts”, variously said to have been issued by obscure or non-existent offshore banks, or by major financial institutions, or even by well-known international organizations, representing gold bullion that, if true, would require more gold than produced in recorded history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !