Exemples d'utilisation de "снизятся" en russe

<>
С другой стороны, ожидается, что цены на КТА впоследствии несколько снизятся, когда спрос и объем производства стабилизируются на более высоком уровне. On the other hand, ACT prices are expected to decrease somewhat in some years, when demand and production have stabilized at higher levels.
снизятся некоторые барьеры для неэстонцев, такие, как отсутствие информации, страх перед экзаменом на получение гражданство, негативное отношение, и уменьшится число неграждан; Several barriers among non-Estonians, such as lack of information, fear of the citizenship examination, negative attitude, etc., will decrease and the number of non-citizens will decline;
Премьер-министр Украины Николай Азаров убежден, что цены в стране значительно снизятся после того, как страна подпишет соглашение об ассоциации с Европейским Союзом. The prime minister of Ukraine Nikolai Azarov is convinced that prices in the country will significantly decrease after the country signs the association agreement with the European Union.
Толщина снизилась 60 метров в год Thickness has decreased 60 meters in a year
инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки. inflation decreased, but banks began to raise rates.
Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась. In fact, the real price of petrol decreased somewhat.
Пример 2: Снизится или повысится ли волатильность? Показать пример Exercise 2: Will the volatility increase or decrease?
А это будет означать, что и цены должны снизиться. And this will mean that prices should also decrease.
Ликвидность акций в основной своей массе скорее снизилась, чем повысилась. The liquidity of the average stock has decreased rather than increased.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться. Since then, however, the share of imports has decreased, and it should continue to do so.
Описание: загруженность ресурсов снизилась с <Previous Utilization Level> до <Current Utilization Level>. Description: Resource pressure decreased from <Previous Utilization Level> to <Current Utilization Level>.
Она снизилась среди владельцев магазинов, управляющих гостиниц, предприятий общественного питания и услуг. It decreased in shop-keeping, hotel management, catering and services.
Продажи стальной продукции по группе снизились на 1% до 2643 тыс. тонн. On a group-wide basis, steel production decreased 1% to 2.64 mln tonnes.
В прошлом году объёмы торговли несколько снизились, но сейчас опять начали расти. Trade decreased last year but is now rising again.
В какой-то момент до 2020 года рождаемость снизится, причем, вероятно, довольно заметно. At some point before 2020 births will decrease, probably by a pretty significant margin.
СТОИМОСТЬ ИНВЕСТИЦИЙ МОЖЕТ КАК ВОЗРАСТИ, ТАК И СНИЗИТЬСЯ; ИНВЕСТОРЫ МОГУТ ПОТЕРЯТЬ СВОИ ВЛОЖЕНИЯ. THE VALUE OF INVESTMENTS CAN BOTH INCREASE AND DECREASE AND THE INVESTORS MAY LOSE THEIR INVESTMENTS.
свидетельствуют, что значительно снизилась концентрация водородных ионов, соли серной кислоты и суммы катионов оснований. showed that there had been significant decreases in the hydrogen ion concentrations, in sulphate and in the sum of base cations.
Объявления вакансий в апреле снизились на 1.3% после понижения и в прошлом месяце. In April, job advertisements decreased by 1.3%, after also falling in the prior month.
В то же время число женщин, специализирующихся на естественных науках, медицине и фармации снизилось. On the contrary, the number of women majoring in natural science, medicine and pharmacy has decreased.
С ратификацией в Индонезии число стран, которые еще этого не сделали, снизилось до восьми: With Indonesia's ratification, the number of countries that have yet to do so has decreased to eight:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !