Exemples d'utilisation de "собираемой" en russe avec la traduction "gather"

<>
Участники этого соглашения активно обмениваются информацией, собираемой их разведывательными службами, и в целом не шпионят друг за другом. Members share extensively what their intelligence services gather and generally refrain from spying on one another.
во-вторых, ежегодно увеличивается объем собираемой вспомогательной информации и масштабы ее использования, что позволяет НСИ совершенствовать систему обнаружения ошибок при заполнении вопросников; Second, the auxiliary information gathered, and its use, increases every year, allowing INE to improve the questionnaire completion error detection system;
Общие службы: В 2005 году для страновых групп была открыта сетевая система по общим службам, что позволит увеличить объем собираемой информации о повышении оперативной эффективности; организуются поездки для поддержки общих служб. Common Service (CS): In 2005, a web CS management system, which will allow gathering more information on improved operational efficiency, was launched for country teams; missions are organized on CS support.
В рамках Межучрежденческого постоянного комитета (МУПК) проводится тестирование межучрежденческого модуля, объединяющего данные различных механизмов раннего предупреждения, созданных отдельными учреждениями, что, как ожидается, должно обеспечить отражение значительного объема собираемой информации в своевременных и скоординированных действиях различных учреждений и организаций. An inter-agency format combining the data of various early-warning mechanisms developed by individual agencies is being piloted within the Inter-Agency Standing Committee (IASC) with the hope of translating the wealth of information being gathered into timely and coordinated action between the various agencies and organizations.
Первоочередное внимание следует уделять единой унифицированной цепочке командования, в рамках которой оперативным потребностям военных наблюдателей Организации Объединенных Наций уделяется внимание на высоком уровне структуры миссии и в то же время обеспечивается беспрепятственный поток информации, собираемой военными наблюдателями Организации Объединенных Наций на местах. The priority consideration should be to have a single and unified chain of command such that the operational needs of UNMOs receive attention at a high level in the mission hierarchy, at the same time enabling unhindered upward flow of information gathered by UNMOs in the field.
Группа рекомендует ОООНКИ создать эффективный механизм, который будет обеспечивать, чтобы различные части миссии и ее отделения на местах обменивались с Группой ОООНКИ по вопросам эмбарго всей собираемой ими информацией, относящейся как к реальным, так и предполагаемым нарушениям санкций, и своевременно передавали ее в это подразделение, и, кроме того, рекомендует Группе по вопросам эмбарго своевременно реагировать на такую информацию и проводить дальнейшие расследование в связи с ней. The Group recommends that UNOCI establish an effective mechanism that ensures that all information gathered by the different sections and field offices of the mission relevant to either real or perceived sanctions violations is shared and conveyed in a timely manner with the UNOCI embargo cell, and further recommends that the embargo cell responds in a timely manner to such information and investigate it further.
Мы собираем информацию, Миссис Рейнс. We are still gathering information, Mrs. Raines.
Охотился и собирал грибы, ягоды. Hunting and gathering.
Осеню собирали грибы, зимой - каштаны. Fall gathered mushrooms winter chestnuts.
Ты должен продолжать собирать информацию. You must gather further information.
Просто собираю все для химчистки. I was, uh, just gathering up the dry cleaning.
А как природа собирает солнечную энергию? How does nature gather the sun's energy?
Собирай всех на собрание и успокойся. Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy.
Как наседка собирает цыплят под свои крылья. Like a hen gathers her chicks under her wings.
Эвен провёл много времени, собирая этот материал. Even spent a lot of time gathering this material.
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. And he's gathering all biological information on one website.
Завтра мы собираем стадо и перегоняем его в загон. Tomorrow, we gather the herd to go to the corral.
Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи. You gather data, do experiments, read, and write.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
МЫ все видели, как Центурионы собирают части сломанных Центурионов. We've all seen the Centurions gathering the body parts of other Centurions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !