Exemples d'utilisation de "совершенно новая" en russe

<>
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая. Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry.
Если установлен этот флажок, то будет создана совершенно новая учетная запись Microsoft. If you select this, you will create a brand-new Microsoft account.
У меня есть совершенно новая оценка для места с кожзаменителем и клейкой лентой. I'm having a whole new appreciation for pleather seats with duct tape.
Я соберу своих приятелей, и мы надерем тебе задницу так, что она примет совершенно новая форму. I get my buddies together, we're gonna kick your ass till it's a brand new shape.
Но это совершенно новая угроза, которая либо заставит крупные энергетические фирмы Европы отказаться от проекта, на который они уже выделили капитал, либо увеличит расходы по страхованию в том случае, если Министерство финансов решит их оштрафовать. Still, this is a whole new threat that either forces major European energy firms to stand down on the deal — a project they've committed capital to already — or add insurance costs in case Treasury decides to fine them.
Так что у этих процессов совершенно новая природа. Это не та система, в которой одна страна пыталась поставить другие страны в зависимость от себя. So those processes have a brand-new nature; it’s not a system where one country is trying to keep the other dependent on it.
Подлодка Connecticut, а также совершенно новая субмарина New Hampshire класса Virginia находились в водах севернее от Прадхо-Бей на Аляске, где они участвовали в редко проводимых учениях под названием «ICEX», начало которым в 1958 году положила субмарина Nautilus — тогда она стала первой подлодкой, достигшей Северного полюса. Connecticut and the brand-new Virginia-class sub New Hampshire sailed north of Prudhoe Bay, Alaska, for one of the Navy’s infrequent “ICEX” exercises, begun after the submarine USS Nautilus, in 1958, became the first undersea boat to reach the North Pole.
Нет, я решила придерживаться совершенно нового подхода. No, I've decided to take a whole new approach.
Чистый, обработанный, совершенно новый глушитель. It's clean, filed down, brand-new suppressor.
Я знаю, у вас были совершенно новые и оригинальные идеи, когда позвонила Кэти Кеннеди и предложила вам эту работу. I know you were thinking up all-new, original ideas when Kathy Kennedy first called you for this job.
Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде, наш подход к энергии, к созданию совершенно новых моделей развития. Therefore we will fundamentally rethink the way we look at the environment, the way we look at energy, the way we create whole new paradigms of development.
Этот год станет совершенно новым ростком омелы. This year, it's a whole new sprig of mistletoe.
Я ощущаю себя совершенно новым человеком. I feel like a brand new person.
General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта. General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday.
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали. But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality.
Другие полагают, что здесь требуется совершенно новый подход. Others think that a whole new approach is required.
Я оставил совершенно новую упаковку ирисок внутри. I left a brand-new bag of tootsie rolls in there.
И я подумал: „Да, но на самом деле я хочу, чтобы фильм был более похож на приключенческий боевик. С сюжетом, похожим на некоторые сюжеты из ‘Звездных Войн’; возможно в нем пойдет речь о чем-то, что мы уже знаем, но в нем должны быть совершенно новые персонажи“». And I thought, ‘Yeah, but what I really want to see is more of an action-adventure story — something that has some of the Star Wars themes, maybe it touches on things that we know, but it’s all-new characters.’”
Секреты стаи создавали предпосылки для совершенно нового взгляда на мир. The secrets of the swarm hinted at a whole new way of looking at the world.
И это совершенно новые задачи для руководства. And it's a brand new leadership challenge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !