Usage examples of "создаем" in Russian with translation to English

<>
Как мы создаем крупную сеть? How do we create a big network?
Тем самым, мы создаем условия для регулирования в эпоху глобализации. In this way, we can establish a regulatory framework for the age of globalization.
Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные. You put these bits together to build up more complex information.
Мы создаем новую группу для борьбы с преступностью и коррупцией, которая, после того как она начнет функционировать, будет работать с местными следователями в целях выявления нарушителей закона и привлечения их к ответственности. We are setting up a new Unit to tackle crime and corruption, which, once fully operational, will work with local investigators to identify the lawbreakers and bring them to court.
Мощные научные абстракции обычно вплетаются в удовольствие, которое мы находим в искусстве, в то, как мы создаем законы и определяем нравственные ценности. Powerful scientific abstractions eventually creep into the way we enjoy art, and how we form our laws and articulate our ethics.
Мы заключаем договоры вокруг несовершенного доверия и создаем усердные учреждения, которые принимают во внимание холмы и долины человеческой чести. We design contracts around imperfect trustworthiness and construct elaborate institutions that take account of the hills and valleys of human honor.
Также мы создаем материалы для широкой публики с ними можно бесплатно ознакомиться на сайте проекта CyArk. We also produce media for dissemination to the public - free through the CyArk website.
Часть кишки используется для увеличения мочевого пузыря, а затем мы создаем ход к дырочке в пупке. A portion of intestine is used to enlarge the bladder, and then we construct a pathway to a hole in the belly button.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. We create stories to define our existence.
И в рамках этого органа мы создавали и создаем инструменты для строительства более эффективной обороны. And through this body, we have established and are establishing the tools to build a more robust defence.
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы - So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils.
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело. And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun.
Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited.
И это, пожалуй, важнейшая задача национальной безопасности и оздоровления экономики - убедиться что мы создаем новое поколение ученых, инженеров, математиков и технологов. And that's a critical area of national security and economic vitality, to make sure we produce the next generation of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". In other words, we create a habitat of happiness."
Стремясь сохранить и защитить различные виды прибрежной и морской флоры и фауны и их экосистем от надвигающихся и потенциальных угроз, мы создаем в наших прибрежных районах морские парки и заповедники. We have established marine parks and reserves within our coastal areas, in an effort to conserve and protect coastal and marine species and ecosystems from emerging and potential threats.
Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы, это большой первый шаг. We're building telescopes that are looking for the threat.
Когда мы создаем долги в банковском счете нашей планеты, то она начинает взимать штрафы с мировой экономики, в виде экстремальных погодных явлений, ускоренного таяния ледяных покровов, быстрой потерей биоразнообразия, и подавляющего отбеливания коралловых рифов. As we overdraw on our planet’s accounts, it is starting to levy penalties on the global economy, in the form of extreme weather events, accelerated melting of ice sheets, rapid biodiversity loss, and the vast bleaching of coral reefs.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться. And we build these things that not everybody can use obviously.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!