Exemples d’usage de "сообща" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous223 together136 autres traductions87
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона. It is far wiser for Turkey to make common cause with the region's responsible forces.
Нет ничего невозможного, если действовать сообща. Few burdens are heavy if everyone lifts.
Мы все сообща должны ответить на этот вызов. We must collectively face this challenge.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали. They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details.
Вы знаете, что он действует сообща с Маргаритой Анжуйской? You are aware that he's joined forces with Margaret of Anjou?
Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. We made a collective decision to greet the woman we love.
Если обязанности будут общими, то и решения нужно будет принимать сообща. If burdens are to be shared, decisions must be shared as well.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Работайте сообща с другими пользователями с помощью оптимизированных средств совместной работы. Work with others with streamlined collaboration tools.
В этом случае каждый игрок выбирает наилучшее решение индивидуально, а не сообща. In this scenario, each player chooses the best solution individually rather than cooperating.
Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща. So once you know how to fly in formation, you can actually pick up objects cooperatively.
Заставят работать всех сообща, ничего не найдут, потом всё повесят на Хани Джибриль. They'll cast a wide net, catch nothing, then hang it all on Hani Jibril.
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща. 4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
Пока проблема с телефоном не будет решена, улаживать свои проблемы сообща, помогая друг другу. Until the network lines are fixed, we should resolve our problems, by helping each other.
Мне кажется, у нас будет много проблем, но сообща, я уверен, я найду решения. I think that there are many problems to come, but with help, I'm sure I'm going to find solutions.
Проблем добавляет и то, что, несмотря на глубокую взаимозависимость, странам региона трудно действовать сообща. More problematic, despite being deeply interdependent, the region’s countries struggle to act collectively.
Итак, в то самое время у меня появились несколько интересных гипотез, сообща с моими коллегами. And so, at that time, I was able to make some interesting hypotheses along with my colleagues.
Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща. To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert.
Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга. These steps will be most effective if countries act in concert, in a mutually supportive way.
Европа должна предотвратить два наихудших пути развития событий в Иране - войну и ядерное вооружение - действуя решительно и сообща. It is up to Europe to prevent the two worst developments in Iran - war and nuclear armament - by acting jointly and with determination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !