Exemples d'utilisation de "соответствовать требованиям" en russe

<>
8B-3.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа. 8B-7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of Basin administrations and shall be of either flange or quick-release type.
18-4.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа. 18-4.7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type.
Сосуды под давлением, включая их затворы, должны соответствовать требованиям в отношении конструкции, изготовления, проверки и испытаний, изложенным в главе 6.2. Pressure receptacles, including their closures, shall conform to the design, construction, inspection and testing requirements detailed in Chapter 6.2.
8B-1.4 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администраций бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопорожняемого типа. 8B-4 Standard discharge connections shall conform to the requirements of Basin administrations and shall be of either flange or quick-release type.
18-2.4 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администраций бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопорожняемого типа. 18-2.4 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб выхлопных газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
Система выпуска должна соответствовать требованиям к отбору проб отработавших газов, изложенным в пунктах 8.3.2.2 и 8.3.3.2. The exhaust system shall conform to the requirements for exhaust gas sampling, as set out in paragraphs 8.3.2.2. and 8.3.3.2.
18-4.7 18-4.8 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа. 18-4.7 18-4.8 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type.
При этом необходимо учитывать, что вспомогательные котлы для подогрева воды или для производства пара, а также их форсунки должны также соответствовать требованиям пункта 5-1.1.6 главы 5 " Машины " приложения к пересмотренной резолюции № 17. It should be noted that auxiliary boilers for heating water or generating steam and their burners must also conform to the requirements of paragraph 5-1.1.6 of chapter 5 (Machinery) of the annex to resolution No. 17, revised.
Потребительские упаковки не подпадают под эти положения о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям. Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Потребительские упаковки не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям. Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Потребительские упаковки не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям. Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Упаковки продукта, расфасованного для непосредственной продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям. Consumer packages for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements of the importing country.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованные для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce pre-packed for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, но должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованные для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, но должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованные для непосредственной продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce pre-packed for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям. Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !