Exemples d'utilisation de "сопряжена" en russe avec la traduction "integrate"

<>
Более сложная задача организации возвращения этих граждан в их бывшие общины, а также интеграции многих других лиц в жизнь провинциальных городских центров сопряжена с еще большими трудностями в плане обеспечения прав человека. The more complex task of organizing the return of these citizens to their former communities, while integrating many others in urban centres in the provinces, poses an even greater human rights challenge.
Модуль "Командировки и расходы" позволяет создать интегрированный workflow-процесс, в котором можно отслеживать средства, которые расходуют сотрудники, когда несут сопряженные с бизнесом расходы. Travel and Expense lets you create an integrated workflow where you can track the money that workers spend when they incur expenses for your business.
дальнейшая деятельность по разработке моделей комплексной оценки, не включающих твердые частицы, будет охватывать анализ неопределенностей, в особенности факторов неопределенности, сопряженных с использованием модели атмосферного переноса и соответствующей нелинейности цифровой адвекции и атмосферных химических процессов. Further work on non-particle integrated assessment models will involve the analysis of uncertainties, particularly those arising from the use of atmospheric transport models and related non-linearities from numerical advection and atmospheric chemical processes.
Опыт Организации Объединенных Наций, связанный с ее комплексной системой управленческой информации (ИМИС), а также большое число докладов, опубликованных национальными надзорными органами, свидетельствуют, что использование технических преимуществ информационных и коммуникационных технологий в области управления требует решения весьма сложных задач, сопряженных с определенным риском. The experience of the United Nations with its Integrated Management Information System (IMIS), as well as a great number of reports published by national oversight bodies, demonstrate that harnessing technical advantages of information and communication technologies in the management area requires very complex tasks fraught with risks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !