Exemplos de uso de "сорта" em russo

<>
Лисички этого сорта должны быть хорошего качества. Chanterelles in this class must be of good quality.
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Например, в Индии селекционеры выводят сорта бобовых и масличных культур, обладающих высокой степенью совместимости с пропашными культурами. In India, for instance, breeders are developing pulse and oilseed plant types with good compatibility with row crops.
Мы выпекаем все сорта, да. We bake all sorts here mate, yeah.
Собирать коллекцию начал в 1926 году Николай Вавилов - создатель современного банка семян. Эта коллекция имеет жизненно важное значение, поскольку ученые стремятся вывести новые сорта, приспособленные к изменениям климата и способные сопротивляться разрастающимся болезням, вредителям и засухе. First assembled in 1926 by Nikolai Vavilov, the inventor of the modern seed bank, this collection will be vital as scientists race to breed new varieties to adapt to climate change and that resist the rising tide of disease, pests and drought.
Лисички этого сорта должны быть высшего качества. Chanterelles in this class must be of superior quality.
Сэр, это наше моторное масло высшего сорта, продается по 1 доллару 20 центов. Sir, this is our top-grade motor oil, retailing at one dollar and 20 cents.
Способные выдержать засуху и наводнение сорта могут не только увеличить производительность, но и предотвратить эрозию почвы и опустынивание. In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species.
Он называет всех, кто не принадлежит к его лагерю, «поляками худшего сорта». He calls those outside his camp “the worst sort of Poles.”
Фисташковые орехи данного сорта должны быть хорошего качества. Pistachio nuts in this class must be of good quality.
Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными. Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor.
Форма содержащейся в выбросах ртути (и ее удаление) в значительной степени зависит от сорта угля и установленного оборудования для очистки выбросов (31). The emitted form of Hg (and its removal) is highly dependent on the coal type and the installed emission control equipment (31).
В итоге, Китаю постоянно приходится прибегать к принуждению того или иного сорта. China forces its way through coercion of one sort or another.
Сушеный инжир этого сорта должен быть хорошего качества. Dried figs in this class must be of good quality.
Сортировка должна производиться квалифицированным персоналом, способным различать, например, различные сорта медных сплавов (чистой меди, латуни и бронзы) или марки нержавеющей стали. Sorting must be carried out by trained people who can distinguish between different grades of, say, copper alloys (copper, brasses and bronzes) or different grades of stainless steel.
Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен превышать или составлять 10 % по шкале Брикса у дынь сорта шаренте и 8 % по шкале Брикса у дынь других сортов. The refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10  Brix for Charentais type melons and 8  Brix for other melons.
Вальзер утверждает, что лучше всего ожидать проявлений преданности и солидарности тонкого сорта. Better, says Walzer, to expect only the thin sort of loyalty and solidarity.
Фисташковые орехи данного сорта должны быть отличного качества. Pistachio nuts in this class must be of superior quality.
Падающие цены на нефть увеличивают давление на североамериканский сланцевый сектор, где некоторые канадские сорта нефти торгуются с большим дисконтом к WTI – по 40 долл./б. The plunge in the oil price is piling pressure on the North American shale sector where some Canadian grades can now be picked up for a massively-discounted $40/b.
Было также отмечено, что, поскольку страны выращивают сорта хлопка с разной длиной волокон, бромистый метил может потребоваться для фумигации импортируемого хлопка некоторым странам-производителям в целях защиты выращиваемого в стране хлопчатника, который будет отнесен к категории несельскохозяйственного использования. It was also noted that, as countries grew types of cotton with differing fibre lengths, methyl bromide could be needed to fumigate imports of cotton to some cotton-growing countries to protect their domestic cotton crops, which would qualify as a non-agricultural use.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.