Exemplos de uso de "сравнима" em russo com tradução para o inglês

<>
Что касается равенства в образовании, то процентная доля женщин на различных стадиях образования сравнима с долей мужчин. As for equality in education, the percentage of females in the different stages of education is comparable to that of males.
Тем не менее, явка избирателей в последнее десятилетие сравнима со средней явкой на выборы в Конгресс США. Nonetheless, the participation rate over the last decade is comparable to average turnout in American congressional elections.
Алжир, Ангола и Нигерия экспортировали в США лёгкую, малосернистую нефть, которая по качеству сравнима со сланцевой нефтью. Algeria, Angola, and Nigeria were exporting to the US a kind of light sweet crude that is comparable to shale oil.
Марс в два раза меньше Земли. Но поскольку 2/3 Земли покрыто водой, площадь поверхности суши Земли сравнима по площади с поверхностью Марса. Mars is half the size of the Earth, but because two-thirds of the Earth is covered by water, the land area on Mars is comparable to the land area on Earth.
Благодаря современным достижениям в этой области стоимость опреснения морской воды сравнима со стоимостью извлечения такого же количества воды из природных пресных источников (примерно 0,05 долларов за кубический метр); Modern developments in desalination have brought the cost per unit of desalinated seawater to levels comparable to obtaining fresh water from natural sources (approximately US$0.05 per cubic meter).
Эта отдача сравнима с наиболее успешными программами по борьбе со СПИДом и с программой детской иммунизации, и эти инвестиции стоит провести по той же причине: миролюбивая и всеобщая глобальная экономика предполагает наличие более здоровых и более производительных людей. That return is comparable to the most successful global health investments in HIV and childhood immunization, and it is an investment worth making for the same reason: a peaceful, inclusive global economy presupposes healthier, more productive lives.
Почти четверть общего количества выделяемых в атмосферу парниковых газов обусловлена изменением режима землепользования, главным образом сведением лесов, и эта величина сравнима с выбросами США от сжигания ископаемых топлив (среди всех стран США вносят наибольший вклад в выбросы парниковых газов). About a quarter of all greenhouse gas emissions are from land-use change, mainly deforestation, an amount comparable to US emissions from burning fossil fuels (the US is the single largest contributor to greenhouse gas emissions.)
MetaTrader 4 Mobile сравним с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4. MetaTrader 4 Mobile is comparable to the full scale information and trading MetaTrader 4 terminal.
Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни. There is no figure in either country comparable to Khomeini.
Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment.
Однако при второй версии сказание о еврозоне сравнимо с историей о развивающихся странах. In the second version, however, the eurozone saga is comparable to the emerging markets' story.
Последствия для реальной экономики будут сравнимы лишь с финансовым кризисом 2007-2008 годов. The consequences for the real economy will be comparable only to the financial crisis of 2007-2008.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире. So we've now got a mining code that is comparable with some of the best in the world.
Важность воды в XXI веке, сравнимая со значением нефти в XX веке, трудно переоценить. The importance of water in the twenty-first century – comparable to that of oil in the twentieth – can hardly be overstated.
Мой нееврейский друг, сопровождавший меня, сказал: «Пришло время построить польский музей по сравнимым стандартам». A non-Jewish friend who accompanied me said: “Now is the time to build a Polish museum with a comparable standard.”
У тех, кто получает меньше медианного дохода, реальные зарплаты сравнимы с уровнем 60-летней давности. At the bottom, real wages are comparable to their level 60 years ago.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное. You have heightened brain activity when you're doing a comparable task, when that one task is creative and the other task is memorized.
Сейчас крайне мало – а, может быть, и вообще нет – сравнимых программ, действующих на глобальном Юге. There are very few, if any, comparable frameworks currently in place in the global South.
Китайская система энергогенерации становится "зелёной", причем намного быстрее, чем любые другие системы сравнимого размера на планете. The Chinese system of power generation is turning green – far more quickly than any other system of comparable size on the planet.
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание. Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!