Exemples d'utilisation de "средних школах" en russe avec la traduction "secondary school"

<>
В начальных и средних школах в занятиях физкультурой участвуют и мальчики, и девочки. At primary and secondary schools, both boys and girls participate equally in physical education.
Машинопись, которая преподавалась в женских средних школах, уже не входит в число школьных дисциплин. Typing, which was offered at the all-female secondary schools, is no longer a subject on the school curriculum.
И фонд MasterCard предоставляет обездоленным африканцам финансовую помощь для учебы в средних школах и университетах. And the MasterCard Foundation is providing disadvantaged African students with financial assistance to attend secondary schools and university.
Цель 2: С 1775 года, когда была основана наша ассоциация, мы работаем в начальных и средних школах. Goal 2: We have conducted primary and secondary schools since 1775, the year of our Foundation.
Последние данные о численности учащихся в средних школах показывают, что соотношение полов варьируется в зависимости от типа школы. The last data on the number of students of secondary schools indicate that the gender structure varies depending on the type of school.
Если созданы в средних школах необходимые условия для преподавания информатики, то можно использовать в 6-7 классах эти часы. If secondary schools offer appropriate conditions for teaching of computer studies, these periods may be used in grades 6-7.
В средних школах только 40 % детей обеспечены питанием, но его энергетическая ценность составляет лишь 30-33 % от установленной нормы. In secondary schools only 40 per cent of children have meals but their caloric power is only 30-33 per cent of the established norm.
Учащиеся с нарушениями слуха в средних школах систематически посещают лекции, где им обеспечивается содействие в переводе на язык жестов. Students with hearing disabilities from secondary schools regularly visit the lectures where sign language interpreters provide assistance for them.
В Маврикии сосуществуют различные вероисповедания, и когда в государственных средних школах велось совместное обучение, родители оказывали давление, желая их разделения. Various faiths coexisted in Mauritius, and when the State secondary schools had been co-educational there had been pressure from the parents to segregate them.
Он предоставляет право получать среднее образование не только в государственных, муниципальных (публичных) средних школах, но также и в частных школах. It grants the right to conduct secondary education not only in State, municipal (public) secondary schools, but also in private schools.
Женщины занимают должности завучей в 8 государственных начальных школах, в то время как в двух средних школах завучами являются мужчины. Women occupy the head teacher position in the 8 state primary schools whilst the two secondary schools are headed by men.
В начальных и средних школах Гонконга учатся все дети, подпадающие под категорию учащихся, независимо от расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения. Primary and secondary schools provide education to all eligible children in Hong Kong irrespective of race, colour or national or ethnic origin.
В Нидерландах при разработке программ обучения в средних школах, в том числе в плане содержания и названий учебных курсов, учитываются различия гендерного характера. The Netherlands took gender differences into account in the design of science subjects in secondary schools, including both the content and titles of courses.
Предпринимаются усилия по сохранению языков национальных меньшинств посредством обеспечения их преподавания в средних школах, а также публикации учебников на языках меньшинств и соответствующих словарей. Efforts were made to preserve the languages of national minorities by ensuring that they were taught in secondary schools, and by publishing minority-language textbooks and dictionaries.
принять меры для выявления причин высокого уровня отсева учащихся из школ, особенно в сельских районах и в средних школах, и приложить усилия для исправления такого положения; Take measures to identify the causes of the high dropout rate in schools, particularly in rural areas and in secondary schools, and to take steps to address the situation;
В школах права человека изучаются в начальных классах в рамках обязательного предмета по основам гражданского общества, а в средних школах организован факультативный курс " Политика и права ". Within the school system, human rights are taught in primary schools within the compulsory Civics subject, and in secondary schools as an optional course “Politics and rights”.
выезды агитбригады в целях повышения осведомленности о правах ребенка в начальных и средних школах по всей территории страны с 10 мая по 16 июня 2004 года; A travelling exhibition to raise awareness of children's rights, which toured primary and secondary schools throughout the country from 10 May to 16 June 2004;
Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже. All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion.
Комитет принимает к сведению информацию о создании детского парламента в Шардже, ученических советов в средних школах, а также социальных служб, которые занимаются разбирательством жалоб на поведение учащихся. The Committee notes information on the existence of a children's parliament in Sharjah, student councils at secondary schools, as well as social service units, which deal with complaints about student behaviour.
Так, например, в 1996 году Ассоциация словенских писателей инициировала учебную программу, в рамках которой известные словенские литераторы, являющиеся членами Ассоциации, выступали в средних школах по всей Словении. For example, in 1996 the Slovene Writers'Association initiated an educational programme, within the framework of which Slovene literary figures, who are members of the Association, visit secondary schools around Slovenia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !