Exemples d'utilisation de "срезать" en russe avec la traduction "cut"

<>
Может быть, мы сможем срезать подгоревшую часть? Can we maybe, like, cut around the burned part?
Высокие процентные ставки могут значительно срезать доходность. As shown above, higher interest rates will cut profitability significantly.
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. It was like taking a life to cut a daffodil.
Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов. We gotta cut through this bolt after all.
В оранжерее я помогал своей бабушке срезать георгины для рынка. At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets.
Я решил, что мы должны срезать по заманчиво выглядящему короткому пути I decided we should take a tempting-looking short cut
Но срезать моральные углы во имя целесообразности и выгоды - это очень опасное дело. But cutting moral corners in the name of expediency is a very dangerous business.
И все чего они от нас хотят, это дать им срезать верхушку нашей горы. And all they're asking us to let them do, is cut the top off our mountain.
Если он хочет, чтобы я достал ему музыкальную шкатулку, он должен срезать мой браслет. If he wants me to get him the music box, He has to cut my anklet.
Она знала бы, что самый быстрый путь это Вест Энд до 11ой а затем срезать по 48-ой. She would know that the fastest way is West End to 11th and then cut cross-town on 48th.
Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней. Chairman Mao wanted a hundred flowers to bloom, but only so that he could cut them all off at their roots.
Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать. Now, if you look at what that adjacent property is worth, you could actually buy the property, cut down the shrubbery to improve the sight line, and then sell it off again.
Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах. It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sand-fixing plants in wilderness, semi-wilderness or desert areas.
Финские бизнесмены вскоре поняли, что они могут сделать машины, которые режут другие материалы, поскольку не все, что можно срезать, состоит из дерева. Finnish businessmen soon realized that they could make machines that cut other materials, because not everything that can be cut is made out of wood.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что на базе инженеры подключились к режиму беспилотника, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказал срезать путь через грубую каменистую местность. Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
Срежь верёвки с обоих, Горт! Cut them both down, Gort!
Мы срезали с него аркан. We cut off his harness.
И я срезал небольшой слой золота. And I cut off a little flake of gold.
Он срезал мёртвые ветви с дерева. He cut away the dead branches from the tree.
А ты срезал браслет, сын мой? Did you cut your wristband off, my son?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !