Exemplos de uso de "срочного" em russo com tradução para o inglês

<>
Скажите, доктор, какова причина Вашего срочного вызова? Tell me doctor, what is the reason for your urgent call?
Статья «К перманентному палестино-израильскому миру – аргументация в пользу кондоминиума двух государств», была опубликована с целью срочного стимулирования «продуктивного мышления у молодого поколения евреев и арабов, не обремененных ограниченной точкой зрения и ошибками политики прошлого». The article, “Toward a Permanent Palestinian/Israeli Peace – the Case for Two-State Condominialism,” was published with the express aim of stimulating “productive thinking among a younger generation of Jews and Arabs not bound by the restricted vision and failed policies of the past.”
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
В сентябре 2001 года Совет поднял вопрос об Ивонне Ридли, британской журналистке газеты «Санди экспресс», взятой в заложницы в Афганистане, в беседе с послом движения «Талибан» Абдул Саламом Заифом в Исламабаде, Пакистан, и договорился о направлении срочного призыва духовному лидеру «Талибана» мулле Мохаммеду Омару с просьбой о ее безопасном и скорейшем освобождении. In September 2001 JKCHR intervened on behalf of Yvonne Ridley, a British journalist taken hostage in Afghanistan, working for the Sunday Express, with Taliban Ambassador Abdul Salam Zaeef in Islamabad, Pakistan and arranged the delivery of a most urgent appeal to Taliban spiritual leader Mullah Mohammad Omar pleading for her safe and early release.
События в Афганистане и Ираке очевидно требуют срочного внимания. Developments in Afghanistan and Iraq are obviously urgent.
Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный. The list of urgent challenges facing humanity is depressingly long.
Такая ситуация требует от нас срочного поиска практического и реального решения. That situation requires that we urgently seek a practical and serious solution.
ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства. The EU should decisively back the end of the embargo on Palestine and the urgent creation of a Palestinian state.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики. But the collective action problem is no less daunting, and it requires urgent attention if the world's growth aspirations are to be achieved.
Когда Хьюберт отозван для срочного телефонного звонка, он возвращается, чтобы найти Лолиту, делающую что с Клэр Куилти? When Humbert gets that urgent phone call he returns to find Lolita doing what with the likes of Clare Quilty?
Как для насилия в семье, так и для качества образования проведенный опрос высветил необходимость срочного проведения исследований. Both for domestic violence and educational quality, the Consulta highlighted a need for urgent research.
Необходимо предпринять целенаправленные усилия в целях срочного решения вопросов, которые связаны с такими поселениями в Митровице и Пече. Special efforts are needed to resolve urgent informal settlement issues in the Mitrovica and Pec municipalities.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики. The upside of rebuilding - beyond the urgent restoration of normal life for thousands of people - is only a temporary palliative for an impaired economy.
Осуществление строительных работ и срочного проекта, необходимого для ремонта плит покрытия пола гаража, также приведет к снижению его вместимости. Construction activities and an urgent project required to repair the garage slabs will also reduce garage capacity.
Учитывая огромное влияние ожирения на расходы по здравоохранению, продолжительность жизни и качество жизни, это тема, которая заслуживает срочного внимания. Given the huge impact of obesity on health-care costs, life expectancy, and quality of life, it is a topic that merits urgent attention.
Положение 7-9 миллионов Рома, живущих на континенте, заслуживает срочного внимания руководителей правительств, поскольку они формируют политику расширенного ЕС. The situation of the 7-9 million Roma living on the continent deserves the urgent attention of government leaders as they shape the policies of an enlarged EU.
Данные угрозы доказывают необходимость срочного расширения международных норм, которые обеспечат сохранение климата и морской среды, а также устойчивое управление ими. Such threats are proof of the urgent need to expand the international rules providing for the conservation and sustainable management of the climate and marine life.
Санузлы, туалеты и ванные комнаты находятся в достаточно плохом состоянии и требуют срочного ремонта и замены не подлежащего ремонту оборудования. Sanitary units, lavatories and bathrooms are in a rather bad condition and require urgent repairs and replacement of unserviceable installations.
Больше, чем что-либо другое, это свидетельствует о необходимости срочного пересмотра приоритетов в национальных дебатах по поводу экономической политики Америки. That, more than anything, speaks to the need for an urgent reordering of the priorities in America’s national economic-policy debate.
Даже несмотря на многочисленные неудачные попытки в прошлом, сейчас у США и Израиля есть очевидная тактическая возможность для срочного содействия долговременному урегулированию. Even with so many failed efforts in the past, there is a clear window of opportunity for the United States and Israel to urgently push for a lasting settlement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!