Usage examples of "ставки НДС" in Russian with translation to English

<>
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения. In Europe, efficiency would be enhanced by a unified VAT rate, instead of creating distortions by charging different rates for different goods.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Накладные обрабатываются с использованием соответствующих ставок НДС для номенклатур и услуг. Invoices are processed by using appropriate VAT rates for item and service products.
Северный Кипр, также как и Турция, предлагает возмещение 2,5% НДС по сравнению со стандартной 13%-ной ставкой НДС. Northern Cyprus, like Turkey, offers a 2.5 percentage point refund on VAT, compared to the standard VAT rate of 13%.
Теперь идет дискуссия о том, стоит ли ввести налог с продаж вместе с налогом на добавленную стоимость или поднять ставку НДС. Now the debate is whether to introduce a sales tax on top of the VAT or to raise the VAT rate.
Республиканцы приводят в пример Европу и другие регионы мира, где сначала ставка НДС была маленькой, а затем постепенно выросла до двухзначных цифр, превысив 20% во многих странах. Republicans point to Europe and other parts of the world where a VAT rate started low and gradually increased to double-digit levels, exceeding 20% in many countries.
Тем временем, американский экспорт облагается дома налогом на прибыль, а затем ещё раз по ставке НДС, которая установлена в стране-импортёре, как и любые другие товары, которые потребляются в этой стране. Meanwhile, US exports are taxed at home as corporate income, and again according to the VAT rate that applies in the importing country, just like any other product consumed there.
Предложение об отставке принято не было, и в начале января парламент принял законы, вводящие на государственном уровне систему единой ставки НДС, которая начнет функционировать самое позднее к январю 2006 года. It was not accepted and, in early January, the Parliament passed laws that will enact a State-level, single-rate VAT system that will come into effect by January 2006 at the latest.
В феврале 2003 года была учреждена Комиссия по политике косвенного налогообложения, задача которой состоит в осуществлении целого ряда мероприятий по содействию созданию в Боснии и Герцеговине единой таможенной службы и взиманию на государственном уровне единой ставки НДС. In February 2003, the Indirect Tax Policy Commission was established and tasked to undertake a number of activities to promote a single customs service for Bosnia and Herzegovina and a single/state-level VAT.
Второй лагерь считает, что необходимо больше стимулов, и что увеличение ставки потребительского налога (НДС) в апреле 2014 года было огромной ошибкой, так как это является скрытой стратегией выхода. The second camp believes that more stimulus is needed, and that increasing the consumption-tax (VAT) rate in April 2014 was a huge mistake, as is stealth tapering.
Кроме того, объем бюджетных поступлений на 17 процентов превысил целевой показатель, что объясняется улучшением ситуации с налоговыми поступлениями, достигнутыми во многом благодаря повышению ставки налога на добавленную стоимость (НДС) с 18 до 19 процентов и повышению цен на нефтепродукты. Budget revenues exceeded the target figure by 17 per cent, thanks to an improvement in tax revenues that was largely attributable to an increase in the value added tax rate from 18 per cent to 19 per cent and to the rise in the price of petroleum products.
Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года. What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year.
Пакет реформы, который сейчас обсуждается, включает в себя два важных элемента: снижение налоговой ставки с нынешних 35% до 20% (или даже до 15%) и введение «пограничной корректировки» налога, что является типичным приёмом для налога на добавленную стоимость (НДС), но необычно для корпоративных налогов. The package currently being discussed includes two important features: a cut in the tax rate, from 35% currently to 20% or even 15%; and a “border-adjustment” tax, which is typical of a value-added-tax (VAT) regime, but unusual for corporate taxes.
Субсидии для стимулирования предложения, например субсидии строительным фирмам, предоставляемые путем снижения НДС, освобождения от налогов на недвижимость, субсидии на процентную ставку, долгосрочные кредиты под низкие процентные ставки и государственные гарантии, помогают стимулировать предложение социального жилья. Supply-side subsidies, e.g. subsidies to constructors through VAT reductions, property tax exemptions, interest-rate subsidies, long-term credit at low interest rates and State guarantees, help to stimulate the supply of social housing.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества. On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики. Interest rates will move up due to monetary tightening.
В эту стоимость включено: НДС, собственная стоимость товара и принятые таксы. The price includes VAT, the service charge, and the usual taxes.
В последнее время этот инструмент набирает популярность, так как ставки здесь выше, чем по банковским вкладам. Lately, this instrument has gained popularity, since the rates are higher than those paid on bank deposits.
Цена без ндс Price without VAT
В общем, ставки на первый альбом в связи со всеми вышеозначенными обстоятельствами были особенно высоки и уже вполне оправдались. Overall, given everything mentioned above, the expectations for the first album were particularly high – and they have been fully justified already.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!