Exemples d'utilisation de "стагнация" en russe avec la traduction "stagnation"

<>
Traductions: tous295 stagnation268 autres traductions27
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. Economic stagnation has come to appear endless.
Стагнация же проявилась в укреплении позиций правящих элит. The stagnation is reflected in the entrenchment of the ruling elites.
А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация. Some democratic governments oversee economic stagnation.
Российский «Титаник», загадки Медведева и новая стагнация Путина Russia’s Titanic, Medvedev's Muddle and Putin's New Stagnation
Лишь после начала войны в 1939 году стагнация закончилась. Only after the war began, in 1939, did the stagnation end.
Вероятно, что стагнация продлится и в следующем политическом цикле. The stagnation will probably last into the following political cycle, too.
Такой контраст я могу суммировать двумя словами: профессионализм и стагнация. I sum up this contrast in two words: professionalism and stagnation.
Лидеров российского бизнеса больше всего беспокоит экономическая и политическая стагнация. Russia's business leaders seem most concerned with economic and political stagnation.
В любом случае, результат будет тот же: рецессия и стагнация. Either way, the result would be the same: recession and stagnation.
Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии. More strikingly, stagnation has found its promoters in Japan itself.
Слово стагнация предполагает болото и подразумевает питательную среду для вирулентных опасностей. The word stagnation suggests a swamp, implying a breeding ground for virulent dangers.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: An increasingly uncompetitive civilian industry, the burden of military commitments overseas, wage stagnation:
Я уже давно предсказывал, что нынешняя стагнация со временем приведёт к политическим последствиям. I had long predicted that this stagnation would eventually have political consequences.
Насколько трагична была эта затянувшаяся стагнация, как мне кажется, понимают далеко не все. The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
Стагнация экономики и фискальное кровотечение в этой стране бросает серьезный вызов стабильности в мире. Its stagnation and fiscal bleeding present a dramatic challenge to world stability.
«Вековая стагнация», или secular stagnation, ссылается на долгосрочные экономические проблемы и является одним из примеров. “Secular stagnation,” referring to long-term economic malaise, is one example.
Проще говоря, экономическая стагнация и массовая безработица были в 2013 году основными характерными чертами ЕС. Economic stagnation and mass unemployment are, quite simply, two of the EU’s distinguishing features in 2013.
Когда Хансен выступал со своей речью, он прогнозировал, что экономическая стагнация в США будет длиться бесконечно. When Hansen delivered his speech, he expected the US economy’s economic stagnation to persist indefinitely.
Свертывание экономической деятельности или даже стагнация не являются решением вопроса и для развитых стран, по аналогичной причине: Economic contraction, or even stagnation, is not a solution for the developed countries, either, for a similar reason:
Продолжающаяся стагнация также является угрозой для геополитических амбиций Путина, поскольку меньше остается средств на масштабное наращивание вооружений. Continued stagnation is also a threat to his geopolitical ambitions, as it leaves less to spend on a big military buildup.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !