Exemplos de uso de "становиться на колени" em russo

<>
Это я должен становиться на колени и исполнять твои приказы. It is I who should kneel and take orders from you.
И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса. Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens.
Мы не становимся на колени. We do not kneel.
Слезай и становись на колени! Dismount and kneel!
Зачем вы становитесь на колени? Why do you kneel?
Они всегда становятся на колени. They always kneel down.
Подонки становятся на колени, молясь ему. Scumbags kneeling down, praying to him.
Алан, становится на колени на рыцарский стул. Alan, kneels on a knighting stool.
Положите руки за голову и становитесь на колени. Put your hands on your head and kneel on the ground.
И тем не менее, мы не становимся на колени. All the same, we do not kneel.
Еще одна причина, по которой следует избегать становиться на чью-то сторону, состоит в том, что связь между внутренними реформами и внешней политикой в России остается очень туманной. Another reason to avoid taking sides is the murky relationship between domestic reforms and foreign policy in Russia.
Он рухнул на колени. He collapsed to his knees.
Не время становиться на прикол. This is no time to be dropping anchor.
Нэнси сложила локти на колени. Nancy put her elbows on her knees.
Анакин, не позволяй своим личным чувствам становиться на пути! Anakin, don't let your personal feelings get in the way!
Ребенок споткнулся и упал на колени. The kid stumbled and fell to his knees.
Иногда не нужно становиться на чье-то место, чтобы понять, что чувствует другой. Sometimes, you don't need to walk in another person's shoes to know how they feel.
Она опустилась на колени, чтобы помолиться. She went down on her knees to pray.
Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать: сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой? I hear people talk as if nothing can be done: the Syrian defense systems are too powerful, the issues too complex, and in any event, why take sides when one is as bad as the next?
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном. Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.