Beispiele für die Verwendung von "стерилизованы" im Russischen

<>
Для достижения целей роста, правительство, таким образом, должно зависеть от экспорта и инвестиций ? подход, который приводит к накоплению огромных резервов, которые впоследствии должны быть стерилизованы. In order to achieve growth targets, the government thus must depend on exports and investment – an approach that leads to the accumulation of massive reserves, which subsequently need to be sterilized.
Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты. The old and sick would be killed by euthanasia; the rest sterilised and vaccinated.
И вновь оказывается, что частотность такого рода событий достаточно низкая, и поэтому очень небольшое количество планет могут быть стерилизованы в результате вспышки гамма-излучений. Again, the rate at which this would occur is sufficiently low that very few planets would ever be sterilised by a gamma-ray burst.
Стерилизованная интервенция обычно не работает: Sterilized intervention usually doesn't work:
Я собираюсь стерилизовать тебя, ничтожество! I'm gonna neuter you, punk!
Я вскипячу воды и стерилизую ножницы. I'll boil up some water and get the scissors sterilised.
В конце концов, мем "шейкерства" был по сути дела стерилизующим паразитом. After all, the meme for Shaker-dom was essentially a sterilizing parasite.
Я буду рад быть стерилизованным вместе с тобой. I would be proud to get neutered with you.
Чтобы он стерилизовал пыльцу, а не оплодотворял. One which would generate pollen that sterilises rather than fertilises.
Я был стерилизован при рождении, и никто никогда не рассказывал мне об этом. I was sterilized at birth - and no one ever told me.
И как только мы их получили, мы их стерилизовали! When we first got them, we had them neutered!
Поэтому мы не вкладываем особого смысла в эти «неудавшиеся» попытки ЕЦБ «стерилизовать» покупки облигаций. Thus, we are not yet reading too much into these “failed” attempts by the ECB to sterilise its bond purchases.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала. Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Ты не полностью безвреден если ты не был стерилизован. You're not entirely harmless unless you've been neutered.
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию. It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
"Но ты обещал, что стерилизуешь корги в эти выходные". But you said you'd get the corgis neutered this weekend.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева. sterilize over-liquidity and get the money supply under control in order to prevent inflation or over-heating.
Правда столь удивительно, что десятилетия спокойной жизни стерилизовали наших врагов? Is it really so surprising that decades of soft living have neutered our enemies?
Государственной Медицинской Комиссии, и после тщательного обследования было принято решение, что вся твоя семья должна быть стерилизована. Medical Commission, and after an examination they decided that there was but one important action to take to have your entire family sterilized.
И если Народный банк Китая не сможет стерилизовать денежный приток, давление на обменный курс юаня будет угрожать конкурентоспособности. With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi’s exchange rate would threaten competitiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.