Exemplos de uso de "стояло на месте" em russo

<>
Время не стоит на месте. Time does not stand still.
В комиксах время стоит на месте. Time, in comics, stands still.
Наши отношения с историей никогда не стоят на месте. Our relationship with history never stands still.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
В глобальной гонке, никто не может стоять на месте. In a global race, one cannot stand still.
Время стоит на месте, когда вы движетесь со скоростью света. Time stands still when you're traveling at the speed of light.
Технологии не стоят на месте, не должна стоять и демократия. Technology does not stand still, and nor should democracy.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте. So we have largely stood still, in trade jargon.
Уже отмечалось, что в этом быстро меняющемся мире ни одна компания не может стоять на месте. It has already been pointed out that in this rapidly changing world companies cannot stand still.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. Nonetheless, we should be grateful: it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути. Hurricane Carmen came through here yesterday, destroying nearly everything in its path.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Одно из фундаментальных различий между Францией и Британией заключается в том, что большинство основной политической элиты во Франции на протяжении довольно долгого времени в основном стояло на позициях единой Европы. One fundamental difference between France and Britain is that most of the mainstream political elite in France has long been broadly pro-European.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
Мое тело всегда стояло на пути. My body was often in the way.
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя. Hang on till I get to you.
Она была на месте преступления. She was on the scene of the crime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.