Exemples d'utilisation de "стрелковыми дивизиями" en russe

<>
Вскоре немцы столкнулись с упорным сопротивлением вдоль реки Лицы, удерживаемой 14-й и 42-й стрелковыми дивизиями, обе из которых прошли Зимнюю Войну. Soon the Germans were confronted by a stout defensive line along the River Litsa held by the Fourteenth and Fifty-Second Rifle Divisions, both veterans of the Winter War.
Разношерстная флотилия эсминцев и дозорных кораблей на пару с двумя храбрыми стрелковыми дивизиями остановила передвижение элитных гитлеровских горных бойцов, защитив важные линии снабжения, соединявшие СССР с Англией и Соединенными Штатами. A ragtag fleet of destroyers and patrol boats, backed up by two stout-hearted rifle divisions, brought Hitler’s elite mountain troops skidding to a halt, preserving a vital supply line to England and the United States.
Пока численно превосходящие противника советские силы терпели одно сокрушительное поражение за другим в ранние месяцы операции «Барбаросса», две советские стрелковые дивизии в Арктике сумели остановить немецкое наступление войск, практически аналогичной им численности. While numerically superior Soviet forces suffered catastrophic defeat after defeat in the opening months of Operation Barbarossa, the two Soviet rifle divisions in the Arctic managed to repel a German assault of nearly equivalent strength.
В конечно итоге советские десантные подразделения освоили 62 корабля, в том числе 16 специальных десантных кораблей, которые использовались для переброски солдат 101-й стрелковой дивизии (всего 8821 человек), а также батальона морской пехоты. The Soviet amphibious fleet eventually mustered sixty-two ships, including sixteen LCIs, to transport 8,821 troops of the 101st Rifle Division and a naval infantry battalion.
В дополнение к бронетанковым, механизированным и пехотным подразделениям, входящих в состав сил быстрого развертывания, армия Китая располагает тремя воздушно-десантными дивизиями и тремя бригадами морского десанта. In addition to armor and mechanized and infantry units earmarked for rapid response, the PLAGF has three airborne divisions, two amphibious divisions and three amphibious brigades.
Процесс S3 в сочетании с регулярными стрелковыми испытаниями на протяжении срока службы всех партий артиллерийских боеприпасов позволит идентифицировать неудовлетворительные конструкции или партии боеприпасов с истекшим сроком своей эксплуатационной службы. The S3 process combined with regular proof firings through life of all lots of cannon ammunition will work to identify unsatisfactory designs or lots of ammunition that have reached the end of their service life.
В конце концов, президент Дуайт Эйзенхауэр в 1954 г. отказался отправить американские войска для спасения французов в деревне Дьенбьенфу, поскольку опасался, что они будут «поглощены дивизиями», находившимися во Вьетнаме. After all, President Dwight D. Eisenhower refused in 1954 to send US troops to save the French at Dien Bien Phu because he feared that they would be “swallowed up by the divisions” in Vietnam.
Насилие, которое повсюду в мире изо дня в день ранит, увечит или губит тысячи людей, причиняется легким оружием и стрелковыми вооружениями, которые циркулируют бесконтрольным образом и попадают в руки субъектов, пускающих их в ход против беззащитного населения. Violence which injures, mutilates or kills thousands of people all over the world every day is caused by small arms and light weapons which circulate in an unregulated manner and find themselves in the hands of those who use them against the defenceless population.
Свидетельством этого процесса в первую очередь является передача им ответственности за обеспечение безопасности в провинциях Ди-Кар и Мутанна и принятие министерством обороны на себя оперативного командования и управления сухопутными, военно-морскими и военно-воздушными операциями и двумя иракскими дивизиями. This progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !