Exemples d'utilisation de "строгое" en russe avec la traduction "stringent"

<>
Менее строгое финансовое регулирование позволит восстановить былые объёмы международного движения капиталов. Less stringent financial regulation may underpin a recovery in international capital flows.
Он предусматривает правила проведения ультразвуковых исследований в клиниках, правоприменительный механизм и строгое наказание за проведение селективных тестов и абортов для выбора пола ребенка. It provides for regulation of clinics conducting ultra sound investigation, enforcement of machinery and stringent punishment for undertaking sex selective tests and abortions.
и регулирование бизнеса, достаточно жесткое для предотвращения катастроф, таких как обвал финансовой системы в 2008 году, но недостаточно строгое, чтобы сдерживать рискованные действия и инновации, которые обеспечивают рост. and business regulations strong enough to prevent disasters such as the near-meltdown of the financial system in 2008 but not so stringent as to stifle the risk-taking and innovation that produce growth.
Как отмечается в пункте 116 документа A/CN.9/526, был поднят вопрос относительно природы обязательства, накладываемого на перевозчика согласно пункту 11.3, а также вопрос о том, должен ли перевозчик нести обязательство исполнить распоряжение или же на нем должно лежать менее строгое обязательство предпринять максимальные усилия по выполнению инструкций, полученных от распоряжающейся стороны. As noted in paragraph 116 of A/CN.9/526 a question was raised regarding the nature of the obligation incurred by the carrier under paragraph 11.3, and whether the carrier should be under an obligation to perform or under a less stringent obligation to undertake its best efforts to execute the instructions received from the controlling party.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования. For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon.
Безусловно, должны быть введены в действие строгие меры предосторожности. Of course, stringent safeguards must be put in place.
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов. California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Строгие требования ООН к процессу пересмотра списка мешают усилиям Карзая. The stringent requirements of the U.N. review process have undercut Karzai's efforts.
Им придется выполнить более строгие требования, связанные с отправкой человека в космос. They also must meet the more stringent requirements associated with sending humans into space.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: Some in Europe worry that stringent action on global warming may be counterproductive:
Строгие патентные правила и международные суды для инвесторов – это наиболее яркие примеры. Stringent patent rules and international investor tribunals are prime examples.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования. The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment.
Чем больше вероятность возможности поддержания жизни в месте назначения, тем строже она становится. The more likely a destination is to support life, the more stringent she is.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии. As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries’ original standards.
В отдельных стандартах могут предусматриваться более строгие положения в отношении товарного вида продукции высшего сорта. For individual standards more stringent provisions concerning the presentation in the " Extra " Class may be laid down.
Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США. Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US.
1 марта в силу вступило новое законодательство о полиции, включающее в себя более строгий этический кодекс. New legislation governing police, including a more stringent code of conduct, came into force March 1.
Например, следует ли подвергать более строгим проверкам цистерны с токсичными газами или легковоспламеняющимися жидкостями или газами? For example should tanks of toxic gases or highly flammable liquids or gases be subject to more stringent controls?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !