Exemples d'utilisation de "строить" en russe avec la traduction "order"

<>
Россия продолжает строить близкие отношения с режимом Асада с тем, чтобы гарантировать многомиллиардный рынок для своего оружия. Russia has maintained a close relationship with the Assad regime in order to ensure the billion-dollar market for arms.
Еще 50 были заказаны в январе 2016 года, и строить их будут по 10 штук в год. Another fifty were ordered in January 2016, and will be produced at a rate of ten per year.
Совет. Чтобы по-прежнему строить отчеты по количеству просмотров, нажмите Просмотры над диаграммой и отсортируйте по просмотрам данные в таблице. Tip: You can still display the content in the reports by views if you select Views above the graph and also order by views in the table.
Он по-прежнему весьма озабочен сообщениями о продолжающейся дискриминации этнического меньшинства рохингья в северной части Рахинской национальной области, в том числе о разрушении мечетей правительственными силами и о том, что мирных жителей заставляют строить «образцовые деревни» для переселения буддистов на землю мусульман. He remains very concerned about reports of ongoing discrimination against the Rohingya ethnic minority in northern Rakhine state, including the destruction of mosques by Government forces and the forced labour practice of ordering civilians to construct “model villages” to resettle Buddhists onto Muslim land.
При этом мы будем строить свою работу на принципе взаимных обязательств стран доноров, в том числе многосторонних учреждений с одной стороны и развивающихся стран — с другой, на принципе, закрепленном в Парижской декларации об эффективности помощи, чтобы повысить эффективность официальной помощи в целях развития. We will base our work on the principle of mutual commitment between donor countries, including the multilateral institutions, and developing countries, a principle which is set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, in order to increase the effectiveness of official development assistance.
Кроме того, заявитель утверждает, что компания электроснабжения " СКЕКО ", которая является единственным потребителем электростанции в Джубайле, распорядилась о сокращении выработки, чтобы не допустить выхода из строя электросети в случае нападения на электростанцию в Джубайле. Furthermore, the Claimant asserts that the electricity company, SCECO, which is the Jubail plant's sole customer, ordered output to be reduced to avoid the possibility of the electricity network being affected should the Jubail plant be attacked.
Кроме того, вчера поступило сообщение о том, что правительство Израиля завершает планы создания нового поселения, состоящего из нескольких тысяч жилых строений, в районе к северу от Иерусалима, с тем чтобы связать эти районы с поселением Маале Адумим. Moreover, yesterday, it was reported that the Israeli government is finalizing plans to establish a new settlement of thousands of housing units in an area north of Jerusalem in order to connect these areas with the “Maale Adumim” settlement.
Иордания – совместно с Израилем и при поддержке ЕС – строит сейчас водопровод «Красное море – Мёртвое море», который позволит опреснять воду Красного моря для обеспечения питьевой водой Иордании, Израиля и Палестинских территорий. Солёная вода будет затем направляться в умирающее Мёртвое море. Jordan, with Israeli collaboration and European Union aid, is creating a Red Sea-Dead Sea pipeline, a conduit that would desalinate Red Sea water, in order to provide potable water to Jordan, Israel, and the Palestinian territories, and then funnel the brine to the dying Dead Sea.
Кроме того, 12 октября 2001 года лаосское правительство приступило к осуществлению национальной кампании по борьбе с наркотиками, которую возглавляет премьер-министр и которая направлена на превращение Лаоса в страну, свободную от наркотиков, характеризующуюся социальным порядком и строящую светлое будущее для грядущих поколений. Moreover, on 12 October 2001, the Lao Government launched a National Anti-Narcotic Campaign, chaired by the Prime Minister, with a view to ensuring that Laos is a drug-free country with a social order and a bright future for the next generation.
Несколько недель тому назад правительство Израиля утвердило строительство еще 600 единиц жилья в поселении Маале-Адумим, расположенном к востоку от Иерусалима и являющемся крупнейшим израильским поселением на Западном берегу, и объявило о своих планах создать новое поселение, состоящее из нескольких тысяч жилых строений, в районе к северу от Иерусалима, с тем чтобы связать эти районы с поселением Маале-Адумим. A few weeks ago, the Israeli government approved the construction of another 600 housing units in the “Maale Adumim” settlement, located east of Jerusalem and the largest Israeli settlement in the West Bank, and declared plans to establish a new settlement of thousands of units in an area north of Jerusalem in order to connect these areas with the “Maale Adumim” settlement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !