Exemples d'utilisation de "сходишь с ума" en russe

<>
Ты сходишь с ума, Пей. You have a crush, Pay.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством. He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Доктор исчез, ТАРДИС сошла с ума. The Doctor was gone, the TARDIS went haywire.
Ты сказал, что дорожники сошли с ума. You said the road crew went nuts.
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Но кому-то платить точно бы пришлось. В британском аэропорту люди бы удивились и обиделись на предложение, думая, что вы сошли с ума. In an English one people who be shocked and affronted to be offered one, indeed think you crazed for doing so.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
В конце пьесы он сходит с ума. He goes mad at the end of the play.
«Она заставляет людей сходить с ума», — говорит он. “It makes people go crazy,” he said.
Она даже объясняет, почему наши часы внезапно сошли с ума. It even explains why our clocks suddenly went haywire.
Это просто лей-линии сходят с ума, да? This is just the ley lines going nuts, right?
Все что людям хочется - это беситься и сходить с ума. They just want to get pissed and go ape.
— Целое государство сошло с ума именно в псевдопатриотическом угаре». "The whole country has gone mad in a pseudo-patriotic craze."
Язык Панты работает так, что женщина стонет и сходит с ума. Panta's tongue will make women moan and go crazy.
В начале июня 2014 года бухгалтер из казино Lumiere Place в Сент-Луисе заметил, что некоторые игорные автоматы всего за пару дней словно сошли с ума. In early June 2014, accountants at the Lumiere Place Casino in St. Louis noticed that several of their slot machines had — just for a couple of days — gone haywire.
Папе лучше, но он сходит с ума каждый раз, когда мы беремся за консервный нож. Dad's better, but he goes nuts every time we run the can opener.
«Мне казалось, что я схожу с ума, — признается Кузин. “I thought I was going mad,” Couzin says.
«СМИ, распространяющие фальшивые новости, сходят с ума со своими теориями заговора и слепой ненавистью», — написал Трамп в Twitter. “The fake news media is going crazy with their conspiracy theories and blind hatred,” Mr. Trump tweeted.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума. Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !