Exemples d'utilisation de "сядем" en russe

<>
Давайте все сядем в машину и прокатимся. Let's all get in the car, go for a ride.
Давай просто сядем вместе за стол. Let's just sit down together at the table.
Да, давайте сядем, познакомимся поближе за приятной беседой. Yes, let's sit down, Have a nice conversation, get to know each other better.
Когда ворота откроются и обоз выедет, мы сядем. When these gates open and the supply train pulls out, we are going to sit down.
Сядем в такси на кладбище, но выйдем в Гринвич Виллидж. We get in a taxi to the cemetery, but we get out in Greenwich Village.
Наполним наши стаканы и сядем где-нибудь в углу. We'll take our drinks and sit down.
Мы возьмем нашего узника и все вместе сядем в поезд. We take our prisoner and we all get on the train.
Завтра мы сядем за станок Я покажу тебе все. Tomorrow, we'll sit down with the stitcher and I'll show you everything.
Мы сядем в мою машину, поедем к мосту и будем там сидеть до 20.33. We get into my car, we drive to the bridge and sit under it until 20.33.
Я позвоню папе и мы втроем сядем и разберемся с этим. I will call dad, and the three of us can sit down together and sort it out.
Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия? Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date?
Потом она зайдет в дом и мы сядем за стол, поедать отличный запеченный окорок. Then she will come inside and we'll all sit down to a nice baked ham dinner.
Мы вот с ним сядем в лодку, оттолкнемся и поплывем куда глаза глядят, в море-океан. We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us, into the big, wide ocean.
Мы с ним из одного теста, очень давно работаем вместе, в 2012-м сядем и договоримся. Medvedev and I are people of the same blood. We will sit down and reach agreement depending on the particular situation. We will decide between ourselves.
Мы всего-то в в двух минутах от станции, Сядем в поезд, и свалим на весь уикенд. Obviously because we're not even two minutes away from the station, just get on the train and just go, for a weekend.
Давайте, подобно Черчиллю, Рузвельту и Сталину в Ялте вместе сядем и заново создадим карту Европы двадцать первого столетия. Let's sit down together like Churchill, Roosevelt, and Stalin at Yalta and redesign a twenty-first-century map of Europe.
Так что мы все сядем, ты попробуешь войти в контакт с духом той женщины, И тогда ты скажешь ему, что она согласна снять проклятие. So, we all sit down, you try and make contact with this woman's spirit, and then you tell him she's agreed to lift the curse.
Я сел на лучшее внутри. I got on better on the inside.
Мы сели лицом к лицу. We sat down face to face.
Почему бы не сесть на площади? Why don't you set down in the square instead?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !