Exemples d’usage de "тайном" en russe avec traduction en anglais

<>
Но они готовы поговорить о тайном сговоре. But they are open to hearing about collusion.
Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией. You stand accused of the most heinous and vile conspiracy.
В ходе этой консультации обсуждалась проблема безнаказанности и связанный с ней вопрос о тайном сговоре в контексте нарушений прав человека, которые были зарегистрированы за период с начала 90-х годов. The consultation discussed impunity, and the related question of collusion, in relation to the human rights violations that had been documented since the early 1990s.
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидрность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"- the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks - that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
Еще один эксперт указал на то, что иногда национальные суды слабы и даже подвержены коррупции или находятся в тайном сговоре с транснациональными корпорациями, и в связи с этим подчеркнул важность такой последующей меры, как оказание международного давления. Another expert pointed out that domestic courts could at times be weak and even subject to corruption or collusion with transnational corporations, and therefore emphasized the importance of international pressure as part of the follow-up mechanism.
Второй миф был о тайном сговоре между Красными и "Розовыми" - коммунистическими лидерами, - и "мягкими" левыми, представлявшими Солидарность на переговорах "Круглого Стола", которые предположительно спасли коммунистов от полного позора и позволили им возродиться в качестве новой партии Левых. The second was about a conspiracy between the Reds and "Pinkos"– the Communist leaders and the "soft" leftists who represented Solidarity at the Round Table talks – that supposedly saved the Communists from total disgrace and allowed them to stage a comeback as a new party of the Left.
Как об этом говорится в докладе “International Religious Freedom” за 2004 год, примерно 2400 христиан из района Вифлеема покинули территории с целью найти убежище в других странах, большей частью из-за того, что Палестинская администрация не воспрепятствовала захвату их земель уголовными элементами, находившимися в тайном сговоре с Палестинскими силами безопасности. As documented in the International Religious Freedom Report, 2004, approximately 2,400 Christians from the Bethlehem area have left the territories for other countries, in large part as a result of the failure of the Palestinian Authority to prevent the seizure of their land by criminal gangs, and the collusion of the Palestinian security forces in such seizures.
И я задумалась об этом тайном жесте. I thought about this sly gesture.
Но с каких это пор подстрекателям идеи о тайном заговоре стали препятствовать противоречия? But since when have conspiracy-mongers been hampered by contradiction?
Государствам следует принять меры, гарантирующие выполнение требования о тайном голосовании в ходе выборов, включая заочное голосование, если такая система существует. States should take measures to guarantee the requirement of the secrecy of the vote during elections, including absentee voting, where such a system exists.
В тайном мире сегодняшней пересадки органов, поставленной на коммерческую ногу, полно страшных и тревожных историй. Такая коммерция ведется в условиях глобальной конкуренции, охватившей примерно 50 стран. Distressing stories lurk in the murky background of today’s business of commercialised organ transplantation, conducted in a competitive global field that involves some 50 nations.
Если лицо вступает в тайный сговор с целью совершения преступления, заключающегося в применении пыток, то оно считается совершившим преступление, заключающееся в тайном сговоре с целью совершения преступления пытки и может быть наказано, как если бы оно совершило преступление, заключающееся в применении пыток [статья 48 Уголовного кодекса]. If a person conspires to commit a torture offence, then they are taken to have committed the offence of conspiring to commit the torture offence, and may be punished as if they had committed the torture offence [s 48 of the Criminal Code].
Послевоенный порядок, хотя уже и не воинствующий, был таким же неясным, с бюрократами, которые действовали в качестве кукловодов для недостаточно профинансированных и плохо проинформированных политиков, политиков, которые руководили региональной деятельностью по разделу “казенного пирога” вместе с крупным бизнесом. Тот, в свою очередь, работал в тайном сговоре с бюрократами. The post-war political order, though no longer belligerent, was just as murky, with bureaucrats acting as the puppeteers of underfunded and ill-informed politicians, who operated regional pork-barrel operations together with big business, which in turn worked in cahoots with the bureaucrats.
В докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1997 году, и в докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, подготовленном в 1999 году, была определена роль, которую оружейные дилеры и брокеры, агенты по перевозкам и финансовые учреждения играют в тайном осуществлении, сокрытии, переклассификации и оформлении, с использованием подложных документов, поставок оружия. Both the 1997 report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and the 1999 report of the Group of Governmental Experts on Small Arms identified the role played by arms dealers and brokers, transportation agents and financial institutions in smuggling, concealment, mislabelling and false documentation of arms transfers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !