Exemples d'utilisation de "так много раз" en russe

<>
Женщины много раз поклонились друг другу так много раз. The women bowed to each other so many times.
Мы приходили к одному и тому же дипломатическому тупику уже так много раз, что будет просто удивительно, если кто-то решит, что последним заманчивым словам Кима можно доверять. We’ve been down this same diplomatic dead end so many times it is remarkable that anyone would put much stock in Kim’s latest enticing comments.
Она спасала мир так много раз. She saved the world so many times.
Ты делала версии этого платья так много раз, что я не могу сосчитать. You have made a version of this garment so many times, I can't count.
И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её. And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, to merely inhabit herself.
Так много раз я хотела, чтобы кто-то сделал меня счастливой. For so much of my life, I wanted something else to make me happy.
У меня не так много денег. I haven't got much money.
Мне много раз задавали этот вопрос. I get asked that question a lot.
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг. All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз. He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
Я счастлив иметь так много хороших друзей. I am happy to have so many good friends.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg.
Если бы ты не ел так много, не был бы сейчас таким сонным. If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?
Их так много, что не сосчитать. They are too numerous to enumerate.
Он допустил ошибку, о которой его предупреждали много раз. It was a mistake he had been warned about many times.
Лучше тебе не курить так много. You had better not smoke so much.
Хотя правительство Украины уже много раз обещало провести реформы в соответствии с международными требованиями — к примеру, в соответствии с Протоколом ООН о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми — оно не смогло обеспечить адекватную поддержку организаций, которые занимаются борьбой с торговлей людьми и которые делают львиную долю работы. While the government of Ukraine has consistently pledged reform to meet international obligations — for example, as a signatory of the UN's Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children — it has failed to adequately support anti-trafficking organizations that do the bulk of the work.
Более того, трудно иначе объяснить, почему во вселенной так много гелия. It is, moreover, very difficult to explain in any other way why there should be so much helium in the universe.
Как я много раз в разных местах доказывал, стратегии возврата к среднему имеют естественное ограничение прибыли (выход, когда цена вернулась к среднему), но не имеет естественных стоп-лоссов (мы должны покупать больше, если оно становится дешевле), поэтому они сильно подвержены влиянию левых (убыточных) хвостовых рисков, но не могут воспользоваться внезапными резкими удачами правых (прибыльных) хвостовых рисков. As I argued in many places, mean reverting strategies have natural profit caps (exit when price has reverted to mean) but no natural stop losses (we should buy more of something if it gets cheaper), so it is very much subject to left tail risk, but cannot take advantage of the unexpected good fortune of the right tail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !