Verwendungsbeispiele von "такими" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мусульманская история богата такими случаями. Muslim history is full of such cases.
Никогда раньше не существовало одного инструмента, обладающего потенциалом дать бедным людям так много такими разными способами. Never before has there been a single tool with the potential to provide so much to the poor, in so many ways.
Предположим, вы получили базу данных с таблицей потенциальных клиентов и у вас уже есть таблица с такими данными в существующей базе данных. For example, suppose that you acquire a database that contains a table of potential new customers, and that you already have a table in your existing database that stores that kind of data.
Такими темами являются история и память. Such issues are history and memory.
Сегодня, с такими большими неиспользуемыми на полную мощность производственными мощностями и столь мрачными немедленными экономическими перспективами, риски серьезной инфляции минимальны. With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
Вот что они делают с такими вещами, вдалбливают в голову детям потому что они знают, что дети слишком молоды чтобы защитить себя интеллектуально против такой сложной идеи. That's what they do with that kind of thing, pound it into the heads of kids because they know that children are much too young to be able to muster an intellectual defense against a sophisticated idea like that.
Фабрикаты не обладают такими воспоминаниями, Архивист. Fabricants have no such memories, Archivist.
И почему же эти 20 лет были такими необычными, когда доходность была несравненно выше, чем в любой момент истории в прошлом веке? Why was this 20-year experience so unusual, with returns so much higher than at any time in the last century?
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами. The global economy is overrun with such poisoned packages.
Китайцы выглядят сегодня почти такими же удивлёнными по поводу предположительно дурного обращения с олимпийским факелом в Лондоне, Париже и Сан-Франциско, как американцы в 2001 г.: «За что они нас так ненавидят?», «Что мы им сделали?». The Chinese today sound almost as stunned by the supposed mistreatment of the Olympic torch in London, Paris, and San Francisco as Americans were back in 2001: “Why do they hate us so much?” “What have we done to them?”
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Тот факт, что новые члены при присоединении были такими бедными, что являлись сначала источником тревоги для стран ЕС 15, в итоге оказался источником экономической выгоды для обеих сторон, так как фирмы ЕС-15 (особенно немецкие компании) могли распределить трудоемкие задачи. The fact that the new members were initially so much poorer, initially a source of tension, turned out to be a source of economic advantage for both sides, as EU-15 firms (especially German companies) could outsource labor-intensive tasks.
Управление ресурсами компании, такими как рекламный аккаунт. Manage business assets such as an ad account.
Знаете, когда я посмотрел сведения о тех, кто сидит в этом зале, с такими разнообразными проектами и разработками, которые так много работают в сфере создания сетевых проектов, я захотел рассказать вам, я захотел последовательно доказать вам полезность довольно специфического начального образования. You know, when I looked at the profile of the audience here, with their connotations and design, in all its forms, and with so much and so many people working on collaborative and networks, and so on, that I wanted to tell you, I wanted to build an argument for primary education in a very specific context.
Как я могу переспать с такими грязнулей? How could I sleep with such a dirty man?
Собственные предприятия Трампа воспользовались такими правительственными мерами. Trump’s own businesses have benefited from such government interventions.
«Такие утонченные умы», заполненные «такими плохими идеями». Such very fine brains” filled with “such bad ideas.”
С такими скорбными лицами бой не выиграть! You'll never win with such long faces!
Однако популистским политикам тесно с такими ограничениями. But populist politicians chafe under such constraints.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти. These tumors inevitably grow into larger tumors, such as these ones here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!