Exemples d'utilisation de "там и сям" en russe

<>
Там и сям, как всегда. Here and there, I'm at it.
Просто пара свиданий там и сям. Just a few dates here and there.
Ну, потеряла я несколько воспоминаний там и сям. Eh, so I lose a few memories here and there.
У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям. Churchill had a few volatile outbursts here and there.
Малость проржавевшего, малость погнутого там и сям, но металла. Bit rusty, bit bent here and there, but metal.
Я запланировал немного прогуляться и поупражняться там и сям. And I planned on doing some walking and a little exercise here and there.
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям. He did this white floor with petals scattered here and there.
Вы знаете, у нас были небольшие пробуксовки там и сям, но в результате он справился феноменально. And, you know, we had some speed bumps here and there, but in the end, he did phenomenal.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня. I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Им следовало бы наслаждаться миром, в котором возводятся поселения — миром, где полосы палестинской земли, нарезанные там и сям, находятся в осаде со стороны израильтян. They should have enjoyed the peace represented by the building of settlements — the peace of Palestinian parcels of land, created here and there, and under siege by Israelis.
Постоянное вмешательство в дела других государств, особенно стремление управлять ими, а также уничтожение людей то здесь, то там, то там и сям, порождает врагов, твердо нацеленных на причинение вреда США. Constant involvement overseas, especially micromanaging the affairs of other nations and killing people here, there, and everywhere, also creates enemies, determined to do the U.S. ill.
В условиях, когда и там и сям приходится дополнительно платить (не взятки, боже упаси, сегодня англичанину делать такие вещи запрещено по закону, и в этом отличие по сравнению с прошлым, когда взятки вычитались из суммы облагаемого дохода). With demands for extra payments here and there (not bribes, oh heavens no, it's illegal for a Briton to pay those now, something of a change from the past when they were tax deductible).
Следующий материал по сути очень прост и называется он - враждебность там и сям. Now this next piece of material is real simple it's called free-floating hostility.
Мы приветствуем усилия властей Косово, работающих над созданием жизнеспособных институтов, которые позволят им в полной мере осуществить прерогативы суверенного государства, несмотря на встречающееся там и сям сопротивление и бойкот нового управления со стороны небольшого меньшинства населения, в частности, на севере страны. We welcome the efforts of the Kosovo authorities, who continue to work to establish viable institutions, making it possible to exercise the prerogatives of a sovereign State, despite resistance here and there and a boycott of the new administration by a small minority of the population, in particular in the north.
Где тонко, там и рвётся. A chain fails at its weakest link.
Он сидел там и курил трубку. He sat there smoking a pipe.
Где хотение, там и умение. Where there's a will, there's a way.
"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции. "As go unions, so go middle-class jobs," says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.
«Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться!» “Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!”
Москва отказалась от участия в критской конференции, хотя там и присутствовали три другие церкви, находящиеся под ее влиянием. Moscow refused to participate in the Crete conference, although it influenced three other churches that were present.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !