Exemples d'utilisation de "телесным наказанием" en russe

<>
Понятие «иностранец, нуждающийся в защите особого рода», охватывает всех лиц, которые не могут вернуться к себе на родину из-за вполне обоснованного страха перед смертной казнью или телесным наказанием, пытками, другими видами бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, либо преследованием по признаку пола или по причине сексуальной ориентации, и тех лиц, которые нуждаются в защите в связи с внешним или внутренним вооруженным конфликтом или экологическим бедствием. The concept of “an alien otherwise in need of protection” covered all persons who could not return to their home country because of a well-founded fear of capital or corporal punishment, torture, other inhuman or degrading treatment or punishment or persecution because of gender or sexual orientation or who needed protection as a result of external or internal armed conflict or environmental disaster.
Во-первых, частные новостные каналы показали на всю страну снятый на сотовый телефон видеоролик с общественным телесным наказанием 17-летней девочки из Свата. First, private news channels broadcast across the country a video clip recorded on a cell phone of the public flogging of a 17-year-old Swat girl.
Сейчас телесные наказания в школах запрещены. Corporal punishment is now prohibited in schools.
Что касается практики телесных наказаний, то она хотела бы знать, подвергаются ли таким наказаниям мальчики наравне с девочками. With regard to the practice of flogging, she wished to know whether such punishment was inflicted on boys as well as girls.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Далее адвокат ссылается на недавнее решение Европейского суда по правам человека от 11 июля 2000 года в отношении иранской женщины, обратившейся с ходатайством о предоставлении убежища, которая якобы совершила супружескую измену и которая опасается смертной казни путем закидывания камнями, порки кнутом и других телесных наказаний в случае своего возвращения. Reference is further made to a recent judgement of the European Court of Human Rights dated 11 July 2000, regarding an Iranian woman asylum-seeker who allegedly had committed adultery and who feared death by stoning, whipping or flogging if returned.
Поэтому любое применение телесного наказания в школе АСТ будет квалифицироваться как физическое насилие. Accordingly, any use of corporal punishment in an ACT school would constitute assault.
Посольство проконсультировалось с иранским экспертом по юридическим вопросам для получения его заключения об аутентичности якобы направленного в иранский суд заявления с просьбой о замене телесного наказания денежным штрафом, документа, предположительно являющегося решением от 18 сентября 2001 года, которое было принято Судом и содержало отказ в удовлетворении этой просьбы, а также документа, являющегося выпиской из уголовного досье относительно вынесенного приговора о наказании плетью. The Embassy consulted an Iranian legal expert to obtain an opinion on the authenticity of the alleged application to an Iranian court for a conversion of the flogging sentence to a fine, the alleged decision of 18 September 2001 of the Court, rejecting the application, and the alleged note of the criminal record, concerning the alleged flogging sentence.
Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников. They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals.
Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания. Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment.
ГИПТНД рекомендует в безотлагательном порядке ввести в действие законодательство, запрещающее телесные наказания детей в любых ситуациях31. GIEACPC recommends introducing legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings.
ГИИТНД также отметила, что применение телесных наказаний разрешается законодательством в качестве дисциплинарной меры в исправительных учреждениях. GIEACPC also noted that corporal punishment is lawful as a disciplinary measure in penal institutions.
принять поправку к Закону о детях и молодежи, запрещающую все виды телесных наказаний в исправительных учреждениях; Enact an amendment to the Children and Young Persons Act, prohibiting all forms of corporal punishment in penal institutions;
Закон о социально-правовой защите детей и о социальном попечительстве запрещает телесные наказания детей в любых формах. The Act on Social Legal Protection of Children and on Social Guardianship prohibits corporal punishment of children in all forms.
По мнению Комитета, запрещение должно распространяться на телесные наказания, включая жестокую порку как воспитательную или дисциплинарную меру. In the view of the Committee the prohibition must extend to corporal punishment, including excessive chastisement as an educational or disciplinary measure.
запрещение продолжительного одиночного заключения, телесных наказаний, сокращения питания и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов наказания; The prohibition of prolonged solitary confinement, corporal punishment, reduction of diet and other cruel, inhumane or degrading punishments;
В соответствии со статьей 7 (4) Закона об образовании 2004 года телесные наказания запрещены во всех школы АСТ. Corporal punishment is prohibited in any school in the ACT pursuant to s 7 (4) of the Education Act 2004.
надлежит отменить законодательство, предусматривающее телесные наказания, в том числе чрезмерные, назначаемые за преступление или в качестве дисциплинарного взыскания. Legislation providing for corporal punishment, including excessive chastisement ordered as a punishment for a crime or disciplinary punishment, should be abolished.
Комитет отмечает, что телесные наказания незаконны как наказания за правонарушения и запрещены как дисциплинарная мера в пенитенциарных учреждениях. The Committee notes that corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and prohibited as a disciplinary measure in penal institutions.
Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома. The delegation should provide additional information on the bill to repeal existing legislation that allowed corporal punishment in the home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !