Exemples d'utilisation de "тенденции" en russe

<>
выявить тенденции изменения основных показателей; Identify trends across key metrics
– Это усилит наиболее националистические тенденции в России». "It would reinforce the most nationalist tendencies in Russia."
Усилению такой зависимости также содействовал экспорт труда в Израиль, что привело к возникновению тенденции, аналогичной голландской болезни, вследствие уровней заработной платы. This path dependence was reinforced by the export of labour services to Israel, which has set in motion a dynamic similar to Dutch disease through wage levels.
Вот некоторые тенденции развития городов. Now there's some trends that will impact cities.
Далее перечислены наиболее общие характеристики центральной тенденции. The three most common measures of central tendency are:
В то время, как компании могут теоретически признать ценность объединения талантов из разных областей, они придерживаются тенденции набирать кандидатов со знакомым набором навыков, опыта и квалификаций. While companies may, in theory, recognize the value of bringing together talent from a variety of backgrounds, they tend to recruit candidates with a familiar set of skills, experiences, and qualifications.
Это привело ко второй тенденции: It has led to the second trend:
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? What are its tendencies over time?
Провал Конференции в Канкуне может отрицательно сказаться на соблюдении сроков, установленных в Программе работы Дохи, и содействовать укреплению тенденции к заключению ведущими развитыми странами региональных торговых соглашений, что способно в еще большей степени подорвать основы многосторонней торговой системы. The setback could prove costly in terms of meeting deadlines set in the Doha work programme, and the shift towards regional trade arrangements by major developed countries might further undermine multilateral trading system.
Но есть и другие тенденции. Yet there are also other trends.
Евросоюз, по всей видимости, представляет собой апогей этой тенденции. The European Union perhaps represents the apogee of this tendency.
Тенденции и экономика транспорта 27- 41 Transport trends and economics 27- 41
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции. Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Эти тенденции усугубляют неравенство в доходах. These trends are exacerbating income inequality.
Но здесь происходит нечто большее: у Макрона появляются классические либеральные тенденции. But even more is going on here: the emerging classical liberal tendencies of Macron.
С этих пор, националистические тенденции продолжаются. The nationalist trend has continued unabated ever since.
- У нас есть определенные экономические недостатки, но есть и позитивные тенденции. We have some economic drawbacks, but we have positive tendencies as well.
Тенденции и экономика транспорта 23- 39 Transport trends and economics 23- 39
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими. Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Экономисты уже давно заметили эти тенденции. Economists have been tracking these trends for some time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !