Exemplos de uso de "терпимую" em russo

<>
экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region.
Действительно, главная борьба завязалась между теми, кто хочет, чтобы Индонезия стала более фундаменталистской, и теми, кто хочет сохранить традиционно открытую и терпимую природу яванской культуры. Indeed, a major struggle is underway between those who want Indonesia to become more fundamentalist and those who want to preserve the traditionally open and tolerant nature of Javanese culture.
Остается надеяться на то, что Барак Обама, если он победит на американских президенских выборах, вспомнит терпимую Индонезию, в которой он вырос, и будет планировать политику по отношению к ней соответственно. It is to be hoped that Barack Obama, should he win America's presidency, will recall the tolerant Indonesia where he grew up and shape policies toward it accordingly.
Остается надеяться на то, что Барак Обама, если он победит на американских президентских выборах, вспомнит терпимую Индонезию, в которой он вырос, и будет планировать политику по отношению к ней соответственно. It is to be hoped that Barack Obama, should he win America’s presidency, will recall the tolerant Indonesia where he grew up and shape policies toward it accordingly.
Выступая против методов ведения войны против Аль-Каеды и Талибана, многие представители крошечного среднего класса Пакистана оказываются союзниками людей, которых они ненавидят: экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. In opposing how the war against Al-Qaeda and the Taliban is fought, many in Pakistan's minuscule middle class find themselves aligned with people they abhor: extremists whose distorted religiosity violates the tolerant version of Islam prevalent in this region.
Я говорил это раньше, но это нужно вновь подчеркнуть: сами боснийские граждане должны создать процветающую и терпимую страну, которой могла бы стать Босния и Герцеговина; они должны стать хозяевами своей собственной судьбы, чтобы реализовать свою мечту о достойном месте в Европе и в мире. I have said this before, but it needs to be stressed time and again: Bosnian citizens themselves must create the prosperous and tolerant country that Bosnia and Herzegovina could be; they must take ownership of their destiny in order to realize their dream of a place in Europe and in the world.
СССР был очень терпимой страной. The old USSR was anything but tolerant.
Это было неприятно, но терпимо. This was unpleasant, but tolerable.
Это делает обет безбрачия, - возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, - вполне терпимым. This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable.
Ты найдешь неподвижность терпимой, Доктор. You will find immobility endurable, Doctor.
Люди стали менее терпимы к лицемерию. People became less tolerant of hypocrisy.
Эти эмпирические методы работают (по крайней мере, терпимо) в результате эволюции. These rules of thumb work (at least tolerably so) as a result of evolution.
Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии. A Scandinavian level of taxes would be bearable if public services did not remain inferior to those offered in Scandinavia.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию. But Islam has traditionally always been pluralistic and tolerant of differences.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей. But tolerable is not good enough when it comes to protecting innocent life.
Большинство методов было переделано наоборот из обучения, которое проходили американские солдаты во время подготовки к "долгим и экстремальным" ситуациям (что так или иначе позволило исполнителям сделать вывод о том, что эти муки являются совершенно терпимыми). Most methods were reverse-engineered from the training given to US soldiers preparing to face "long and extreme" situations (which somehow enabled executives to conclude that these ordeals are perfectly bearable).
Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима. A country of 20 million people, Ghana is unusually tolerant.
Различие между терпимым и отравляющим стрессом зависит от воспринимаемой степени контроля, которую испытывает человек. The difference between tolerable and toxic stress depends on the perceived degree of control that a person experiences.
Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты. Catholics have tended to be more tolerant of hypocrisy than Protestants.
Вот почему сидеть рядом и даже лежать на смертном ложе статистической жизни может в итоге быть более терпимым. This is why sitting beside, and even lying on, the deathbed of a statistical life may be more tolerable after all.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.