Exemples d'utilisation de "терять сознание" en russe

<>
Когда прошло 7:08 я начал терять сознание. By 7:08 I started to black out.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
Возможно, что когда мистер ЛеБланк начал терять сознание от анафилаксии, он упал, ударившись своей головой об ногу ягненка. It's possible that when Mr. LeBlanc started losing consciousness from the anaphylaxis, he fell, hitting his head on the leg of lamb.
Затем она потеряла сознание. Then, she lost consciousness.
Мне нечего терять. I have nothing to lose.
Он пришёл в сознание и был способен говорить. He regained consciousness and was able to talk.
Вы не должны терять надежду. You must not give up hope.
Бытие определяет сознание. Being determines consciousness.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Она внезапно потеряла сознание. She suddenly lost consciousness.
Я начинаю терять терпение. I'm beginning to lose my patience.
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание. Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.
Ты не должен терять надежду. You should not give up hope.
Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто". We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель. You must not lose sight of your goal in life.
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
Нечего терять. There's nothing left to lose.
В отличие от роллов с семгой эти приходится дольше жевать, но сознание того, что эта рыба наша, отечественная, придает сил. In contrast to rolls made with Atlantic salmon, these ones take longer to chew, but the knowledge that this is our fish, our own domestic fish, gives one the strength to do it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !