Exemples d'utilisation de "техническая проблема" en russe

<>
А отказ от РЛС с АФАР — это скорее финансовая, а не техническая проблема с точки зрения закупщиков». And the lack of an AESA radar is of a more cost problem from a procurement standpoint rather than a technical problem.”
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей - это всего лишь небольшая техническая проблема. It can plan for the long-term benefits of the country and in the process, evict millions of people - that's just a small technical issue.
Эта техническая проблема сказалась и на результатах анализа ежегодных изменений, приведенных в таблице 4, где аномальное изменение взносов в «основные» ресурсы в 1999 году объясняется исключительно последствиями этой реклассификации. This technical problem altered the results of the analysis of annual variations, as is shown in table 4, where the anomalous variation of contributions to “core” resources in 1999 is due only to this reclassification exercise.
Википедия устранила многие из этих технических проблем. Wikipedia has remedied many of those technical problems.
Если отмена подписки вызвана техническими проблемами с OneDrive, мы будем рады помочь вам. If you're cancelling due to technical issues with OneDrive, we would love the opportunity to help you.
Мы столкнулись с технической проблемой в ее поимке и доставке для потребителей, а одним из наиболее эффективных путей решения этой задачи является инвестирование в более эффективные способы сохранения энергии. We are facing a technical challenge in capturing it and delivering it to consumers; and one of the most efficient ways to meet that challenge is to invest in better ways to store it.
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров. These are mainly engineering problems, not negotiating problems.
Слушай, нас просят решить техническую проблему, собрать устройство. Now, look, we've been asked to solve a technical problem, to build this device.
Если вам нужна срочная помощь в решении технических проблем, обратитесь в службу поддержки. If you need immediate help, contact support to help resolve your technical issues.
Основное внимание в методических пособиях уделяется стратегическим и техническим проблемам, возникающим в процессе консультирования по вопросам формирования механизмов правосудия переходного периода; и в них излагаются руководящие принципы, которые следует применять. The focus of the policy tools is mainly on the strategic and technical challenges faced when advising on the development of transitional justice mechanisms, and sets out the guiding considerations that should be applied.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой. Hunger is a political question, not just a technical problem.
Но даже если бы не было технических проблем, далеко не все космонавты захотят жить в стеклянном доме. Technical issues aside, some cosmonauts are clearly not interested in living in a glass house.
К числу технических проблем относится потребность в укреплении соответствующей инфраструктуры, включая создание механизмов архивирования и обработки данных и унификации механизмов обработки пространственных данных путем использования общих наборов основополагающих данных и геодезических референцных систем. The technical challenges include strengthening appropriate infrastructure, including setting up archiving and processing facilities and harmonizing spatial data management through the use of common fundamental data sets and geodetic reference frames.
Мы вынуждены бороться не с техническими проблемами, а с эмоциональными. We don't struggle with technical problems, we struggle with emotional ones.
Примечание: Служба поддержки LinkedIn не может изменять одобренный список администраторов страницы бренда, за исключением случаев решения технических проблем. Note: LinkedIn Customer Support cannot modify the Showcase Page approved admin list unless there is a technical issue.
Существуют очень серьезные административные и технические проблемы, которые необходимо решить для реформирования государственной системы здравоохранения, образования, водоснабжения, улучшения санитарных условий, транспорта, телекоммуникаций, энергоснабжения и жилья, и для обеспечения долговременных улучшений важное значение имеют совместные усилия государственных, частных структур и организаций гражданского общества. The administrative and technical challenges involved in reforming public health, education, water supply, sanitation, transport, telecommunications, energy and housing are daunting, and joint efforts between public, private and civil society entities are essential to achieve lasting improvements.
Если вы считаете, что столкнулись с технической проблемой на Instagram, сообщите нам об этом. If you think you've encountered a technical problem with Instagram, learn how to report it to us.
(c) выявления, исследования, предотвращения и пресечения мошеннической и другой незаконной деятельности, устранения нарушений безопасности и технических проблем; или (c) detect, investigate, prevent, and address fraud and other illegal activity, security, or technical issues; or
Отзывы людей на Facebook помогают нам совершенствовать наши продукты, улучшать правила и устранять технические проблемы. Feedback from people who use Facebook helps us in many ways, including helping us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.
Это связано со множеством технических проблем: как извлечь ДНК, как как преобразовать её так, чтобы можно было секвенировать. So this involves a lot of technical issues in how you extract the DNA, how you convert it to a form you can sequence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !