Exemples d’usage de "традиций" en russe avec traduction en anglais

<>
сравнение веры и традиций в исламе. Faith versus tradition in Islam
поощрение концепции продвижения образования в общины при сохранении практики использования местного опыта и традиций; Promoting the concept of bringing education to communities and maintaining the use of local wisdom;
Поэтому в ней еще не существует традиций. So there is no existing tradition in it.
Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринимать более энергичные усилия по устранению вредных культурных традиций и обычаев, таких, как принудительные и ранние браки, дискриминационное отношение к вдовам, левират, сорорат и использование приданого, посредством принятия действенных мер, направленных на их искоренение, в том числе посредством проведения национальных кампаний. The Committee urges the State party to more vigorously address harmful cultural and traditional customs and practices, such as forced and early marriages, discriminatory widowhood practices, levirate, sororate and the use of the dowry, through effective measures aimed at their elimination, including through the conduct of national campaigns.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. conservatives, indeed, are well known for inventing traditions.
Почему мы не можем примешать парочку колумбийских традиций? Why can't we mix a couple of colombian traditions in?
Абсурдность ситуации никогда не вставала на пути у традиций. Absurd's never gotten in the way of tradition.
Мы наблюдаем одну из самых удивительный традиций в истории человечества. We are seeing now one of the most remarkable traditions in the history of the human animal.
Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций. But capitalist development has been even more devastating to Tibetan tradition.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Conservatives, on the other hand, speak for institutions and traditions.
оплот защитников традиций - управленцы среднего звена - находится на грани ликвидации. middle management, the bulwark of tradition, is being liquidated.
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций. In its substantive provisions, the European Constitution reflects the homogeneity of the European constitutional tradition.
Европа представляет собой слияние различных традиций и историй независимых суверенных государств. Europe is a confluence of different traditions and histories, of independent sovereign states.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций. Indeed, they have become victims of stereotypes because of their religious and cultural traditions.
Какие-нибудь из этих традиций включают в себя разговоры по существу? Do any of these traditions include getting to the point?
Для Матери Фомы счета за газ всегда были превыше наших традиций. Mother Thomas always did favour the gas bill over tradition.
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае. The wrecking of tradition and forced cultural regimentation took place everywhere in China.
В этой революционной концепции худшие элементы политических традиций Европы вытеснили британский прагматизм. In this revolutionary narrative, the worst elements of Europe’s political tradition have crowded out British pragmatism.
Кроме того, они содействуют развитию и укреплению культуры, традиций, искусства и музыки. They also promote the advancement and enhancement of culture, tradition, art and music.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти. And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !