Exemples d'utilisation de "трибуну" en russe avec la traduction "stand"

<>
Ты не пойдешь на трибуну. You're not taking the stand.
Лежандр требует, чтобы обвиняемые поднялись на трибуну! Legendre demands that the accused be allowed to take the stand!
Он добежал до трибуны, перелез через Восточную трибуну. He ran to the stands, climbed over the Eastern stands.
Мы бы хотели вызвать Джона Доу на трибуну. We'd like to call John Doe to the witness stand.
Как только он поднимется на трибуну, ты в безопасности. So, once he takes the stand, you're in the clear.
Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину. Ln a surprise move here Thursday, Larry Teel, son of a local barber, Robert Teel, took the witness stand in Granville County Superior Court and denied that he shot and killed a local Negro man.
Он добежал до трибуны, перелез через Восточную трибуну. He ran to the stands, climbed over the Eastern stands.
Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам. It looks like 'Till Death has taken a right turn and is heading into the stand.
Так что либо перемещайтесь на трибуны, либо выдам желтую карточку. Back to the stands, or it's a yellow card.
На трибунах сегодня много агентов, и после твоего тачдауна они все начали названивать. Lot of scouts in the stands tonight, and after that touchdown, they all pulled out their cell phones.
Джолин Кастиль защитила свою жизнь той ночью, и она защитит себя на трибуне. Jolene Castille defended her life that night, and she'll defend herself on the stand.
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город. He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Я садился на трибуне, наблюдал за игроками, и оценивал свою работу за прошедшую неделю. I'd like to go up and sit in the stands and watch the players play, and see whether I'd done a decent job during the week.
В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом. In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club.
И в это время начались беспорядки на Восточной трибуне и на беговых дорожках", - заявил глава КДК. And at that time disruptions began in the Eastern stands and on the running lanes," stated the head of the CDC.
На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага. On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl.
Корабли в гавани создали при помощи компьютерной графики, как и толпы зрителей на трибунах вдоль гоночной трассы. The boats in the harbor were created with CGI, as were the crowds in the stands along the race course.
Они не были серьёзными – всего лишь часть игры: сказано это было в запале состязания на поле ярыми болельщиками, кричащими с трибун. They were not serious – just part of the game, uttered in the heat of the gladiatorial contest on the field and the passionate partisan cheering in the stands.
Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи". Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi".
В будущем Сноу придётся выступать с трибуны в зале для брифингов в Белом Доме в защиту различных компонентов концепции Буша об "обществе собственников". In the future, Snow will have to stand up at the podium in the White House briefing room and advocate the various components of Bush's ownership-society proposals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !