Usage examples of "трудную" in Russian with translation to English

<>
Этот политик пытался решить трудную задачу. The politician attempted a difficult task.
Я проделал чертовски трудную работу. I did it through sheer bloody hard work.
Задали вы нам трудную работу. You cut us out a tough job.
Достижение соглашения о всеобъемлющем и юридически обязательном документе, затрагивающем производителей, поставщиков и импортером, безусловно, представляет собой трудную задачу и требует много времени. Achieving an agreement on a comprehensive and legally binding instrument, involving producers, suppliers and importers, will certainly be a challenging task and a time-consuming exercise.
Но я вижу, что экземпляры A, B, C, и D прибыли, под которым я, конечно, имею в виду своих ассистентов, которые теперь могут начать выполнять трудную задачу по раздаче вам ваших работ. But I see exhibits A, B, C, and D have arrived by which I mean my teaching assistants who may now begin the arduous task of handing you back your papers.
Сейчас я сделаю самую трудную вещь. Here, I will do the most difficult thing.
Как тяжело не иметь друзей в трудную минуту. 'How hard it must be to be friendless in our hour of need.
Несмотря на трудную и полную проблем обстановку в плане безопасности, в которой должна функционировать Миссия, она добилась в 2007 году очень хороших результатов. Notwithstanding the difficult and challenging security environment in which it must operate, the performance of UNAMI in 2007 has been very good.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge.
Некоторые из ребят устроили мне трудную жизнь, так как они узнали, что я в команде. Some of the guys have been giving me a hard time since they found out I was starting.
Учет гендерных факторов в операциях на страновом уровне и в постконфликтных ситуациях представляет собой трудную задачу, которая нуждается в тщательном рассмотрении со всех точек зрения. Mainstreaming gender in country operations and in post- conflict situations is a challenging endeavour, requiring careful consideration from all perspectives.
В роли Премьер Министа господину Бараку придется решить трудную задачу: As Prime Minister, Mr Barak will have a difficult agenda before him:
Гедоническая функция субполезности f в нашей модели проделала всю трудную работу по превращению полезности, полученной от данной модели k в период t, в " стандартную " полезность f (zk), которая кардинально сопоставима между моделями. The hedonic subutility function f has done all of the hard work in our model in converting the utility yielded by model k in period t into a “standard” utility f (zk) that is cardinally comparable across models.
Очевидно, ты ведёшь очень жалкую и трудную жизнь, и поэтому такая нервная. You've obviously led A very sad and difficult life to be so twisted.
Учитывая их предстоящий уход со своих соответствующих постов, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и еще раз выразить признательность Хорватии г-ну де Мистуре и его заместителю, г-ну Ширеру за их трудную работу и за те самоотверженные личные усилия, которые они приложили для выполнения мандата Миссии. In view of their approaching departures from their respective functions, I would like to use the opportunity to express once again Croatia's appreciation to Mr. De Mistura and his Deputy, Mr. Shearer, for their hard work and for the dedicated personal efforts they have invested in carrying out the mandate of the Mission.
Именно это превращает объединение континента в такую трудную политическую задачу, даже сегодня. That is what makes the continent’s unification such a difficult political task, even today.
Но по прошествии двадцати пяти лет оказалось, что она приносит намного меньший в процентном отношении доход, нежели инвестор мог бы получать, если, выполнив самую трудную часть работы, т.е. произведя надлежащий отбор компаний, сделал бы еще одно маленькое усилие и понял несколько простых принципов, касающихся выбора времени покупки акций роста. But twenty-five years later it would provide a much smaller percentage gain than would have been the case if, having done the hardest part of the job in selecting his companies properly, an investor had made the small extra effort needed to understand a few simple principles about the timing of growth stocks.
Эпстейн не задает вопросов по поводу журналистики, когда рассматривает эту трудную тему. Epstein isn't asking questions about journalism, weighing a difficult issue.
После того как были проведены интенсивные консультации, в связи с чем мы хотели бы выразить нашу благодарность заместителю Председателя послу Эфиопии г-ну Хуссейну, а также послу Симонове за их готовность выполнять трудную работу, мы сегодня с удовлетворением констатируем, что в нашем распоряжении имеется проект резолюции, содержащийся в документе A/57/L.74, который только что был принят Ассамблеей. After an intensive consultative process, for which we would like to extend our thanks to the Vice-President and Ambassador of Ethiopia, Mr. Hussein, as well as to Ambassador Simonová, for their commitment and hard work, we are pleased to have before us today the draft resolution contained in document A/57/L.74, which the Assembly has just adopted.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность. As the demographics continue to change, Israeli policymakers must grapple with difficult new realities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!