Beispiele für die Verwendung von "туберкулез мозговых оболочек" im Russischen
17 декабря 2005 года г-н М. умер в медицинской части Харьковского следственного изолятора в результате черепно-мозговой травмы с раздражением внутренних мозговых оболочек, происшедшей за четыре-пять дней до этого и приведшей к обильной рвоте и вдыханию рвотных масс в дыхательные пути.
On 17 December 2005 Mr. M. died in the medical ward of the Kharkiv detention facility as a result of craniocerebral trauma, with irritation of the meninges, which had occurred four to five days previously, leading to severe vomiting and inhalation of vomit into the respiratory tract.
Первая основана на исследованиях, наведших на мысль о том, что для пациентов, страдающих шизофренией, характерна пониженная связность мозга, в результате чего определенные группы нейронов, как, например, нейроны ответственные за восприятие и воспроизведение речи, могут начать функционировать автономно, вне контроля или влияния других мозговых систем.
As a result, certain groups of neurons, such as those responsible for producing and perceiving language, may begin to function autonomously, beyond the control or influence of other brain systems.
По словам Дасгупты, BEAM также состоит из нескольких оболочек, обеспечивающих пассивную безопасность, защиту от микрометеоритов и космического мусора, изоляцию и теплозащиту (более точное описание слоев является коммерческой тайной).
From inside to outside, says Dasgupta, it includes a bladder, restraint system, micrometeoroid/orbital debris protection, insulation, and an external thermal blanket. (BEAM’s precise makeup is proprietary.)
Не случайно в СССР появился резистентный к лекарственным средствам туберкулез. Больному в огромных количествах прописывали антибиотики, даже если в них не было необходимости.
It’s also not an accident that the Soviet Union experienced drug resistant tuberculosis: antibiotics were routinely oversubscribed even when they weren’t necessary.
Другими словами, в условиях неопределенности участвуют разные части мозговых и эмоциональных дорожек.
In other words, different parts of the brain and emotional pathways are involved when ambiguity is present.
Из архитектуры оболочек удален сектор armv7s.
Removed armv7s slice from the framework architectures.
Богатые страны могут создать "Мировой Центр Здравоохранения" для оказания помощи менее обеспеченным странам в приобретении лекарств и медицинских услуг для борьбы с такими смертельными болезнями, как СПИД, туберкулез и малярия.
Indeed, rich countries should create a "Global Health Fund" to help less fortunate countries buy drugs and medical services to fight killer diseases like AIDS, tuberculosis, and malaria.
Один из парадоксов этого процесса заключается в том, что у взрослых птиц и млекопитающих общее число мозговых клеток остается на удивление постоянным.
One of the paradoxes of this process is that in adult birds and mammals the total number of brain cells remains remarkably constant.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек.
25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
Но качество контроля за распространением туберкулеза все еще находится на достаточно низком уровне в большинстве стран мира, а туберкулез - это болезнь, которая угрожает всем.
But the quality of TB control is still low in much of the world, and TB is a global disease.
Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может иметь серьезные последствия для жизни и здоровья животного.
The sudden loss of many brain cells as a result of strokes or injuries must have serious effects on an animal's survival.
Но где инфекция, там и опухание оболочек мозга.
But where there's infection, there's meningeal swelling.
Что еще более важно, можно ли контролировать устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез?
Resistance to anti-TB drugs arises from selection of naturally occurring mutants with innate resistance to drugs.
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга.
Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
Вполне реально, что рожденный через 10 лет ребенок будет жить в мире, где СПИД, туберкулез и малярия сведены на нет.
It is possible for a child born just ten years from now to live in a world where AIDS, tuberculosis and malaria are on the wane.
У них три черепно - мозговых ранения и две эпидуральных анестезии.
They've got three intracranial gunshot wounds and two epidurals.
Корпорация Майкрософт не может заявить о поддержке интеграции сторонних низкоуровневых оболочек, использующих эти технологии с Exchange, поскольку данные технологии не входят в программу проверки виртуализации серверов (SVVP).
Microsoft can't make support statements for the integration of third party hypervisor products using these technologies with Exchange, because these technologies aren't part of the Server Virtualization Validation Program (SVVP).
Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения.
It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung