Ejemplos de uso de "туннелям" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos770 tunnel745 tube25
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями. I was going in the tunnels of Paris, on the rooftops with my friends.
Миссис Мур, не составите ли мне компанию в прогулке по туннелям вентиляции? Mrs Moore, would you care to accompany me into the cooling tunnels?
Вопросы, касающиеся инфраструктуры, требований безопасности, правил управления эксплуатацией и мер по существующим туннелям, не рассматриваются. Infrastructure, safety requirements, operation management rules and measures to be carried out on existing tunnels are not considered.
Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы. Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels.
В качестве одной из стандартных мер, не только применительно к одним туннелям, рекомендуется отслеживать местонахождение поезда перед въездом в туннель. Tracking the status of the train before entering the tunnels, although not specific to tunnels only, is recommended as a standard measure.
Сборы за проезд по платным участкам дорог и автомагистралям, мостам и туннелям взимаются в таком же порядке, как и с отечественных пользователей. Charges for the use of toll sections of roads and highways, bridges and tunnels shall be imposed in the same way as for domestic users.
Часть 2, имеющая мультимодальный характер, посвящена классификации веществ, и было бы весьма нелогичным включать в эту часть положения по туннелям для автомобильных перевозок. Multimodal, part 2 deals with the classification of substances and it would be very confusing to include tunnel provisions for road transport in this part.
Другие налоги и сборы, в частности за проезд по платным участкам дорог и автомагистралям, мостам и туннелям, взимаются в соответствии с принципом национального режима. Other taxes and charges, particularly for the use of toll sections of roads and highways, bridges and tunnels, shall be imposed in accordance with the principle of national treatment.
Иные налоги и сборы, в частности сборы за проезд по платным участкам дорог, автомагистралям, мостам и туннелям, взимаются в соответствии с принципом национального режима. Other taxes and charges, particularly for the use of toll sections of roads and highways, bridges and tunnels, shall be imposed in accordance with the principle of national treatment.
С декабря 2008 года в связи с подозрениями о том, что через эти туннели осуществляются незаконные поставки оружия, Израиль наносил по этим туннелям воздушные удары. These were targeted by Israeli air strikes starting in December 2008 because of suspicions that arms were being smuggled through the tunnels.
Стандартизация этих знаков и уточнение их толкования будут способствовать упрощению процедур перевозки опасных грузов по туннелям и облегчат усилия правоприменительных органов ввиду наличия четких инструкций. The standardisation of these signs and increased clarification of the interpretation for these signs will facilitate carriage of dangerous goods through tunnels and assist enforcement agencies by providing clear instructions.
Для обеспечения одинакового уровня безопасности на всей дорожной сети страны следует опубликовать на национальном уровне предписания по безопасности в виде директив или правил, применимых ко всем автодорожным туннелям, находящимся на территории данной страны. In order to ensure the same degree of safety throughout the national road system, safety requirements should be issued at the national level, as directives or regulations applicable to all road tunnels located in the country in question.
Большинство мер по предупреждению аварий разработано не в привязке конкретно к туннелям, а призвано обеспечить безопасное функционирование железнодорожной системы в целом, в частности меры, касающиеся контроля скорости движения и системы сигнализации или поездной радиосвязи. Most of the accident preventing measures are not specific to tunnels, but have a safety effect on the whole railway system such as a speed monitoring and signalling system or train radio.
Более того, ХАМАС получил дополнительное оружие контрабандным путем по туннелям вдоль южной границы и во время прорыва границы в январе 2008 года, в результате чего жизни четверти миллиона мирных израильтян находятся под постоянной угрозой. “Moreover, Hamas's upgraded capabilities, which it received from the smuggling of weapons via tunnels along the southern border and during the breach of the border in January 2008, now place a quarter of a million Israeli civilians in constant danger.
Особое внимание уделяется автодорожным туннелям, в частности ввиду того факта, что в случае аварий в туннелях, связанных с опасными грузами, следует ожидать серьезных последствий (гибель людей, заторы, объезды по крайне опасным маршрутам и т.д.). Special attention is given to road tunnels, particularly in view of the fact that in case of accidents involving dangerous goods in tunnel structures serious consequences have to be expected (loss of human lives, traffic congestion, diversion via higher-risk deviations etc.).
Способствовать получению более четкого представления о величине систематических ошибок могут проверочные эксперименты, и в этой области в последние годы уже достигнут определенный прогресс, особенно в секторе автодорожного транспорта, например при проведении исследований по туннелям и открытым автострадам. Verification experiments might help to get a better picture of the magnitude of systematic errors, and progress in this field had been made in recent years, particularly in the road transport sector, e.g. tunnel and open motorway studies.
Любые новые специальные правила, касающиеся перевозки опасных грузов по туннелям, должны быть увязаны с Конвенцией ДОПОГ и рекомендациями ООН, поскольку все заинтересованные стороны (водители, компании, занимающиеся автомобильными перевозками, экспедиторы, пользователи) рассчитывают на то, что подготовка этих текстов будет завершена. Any further special regulations on the transport of dangerous goods in tunnels should be integrated within the framework of the ADR Convention and UN recommendations, as all parties involved (drivers, road haulage companies, forwarding agents, transport users) are expecting these texts to be complete.
Было отмечено, что существует целый ряд норм и правил, не относящихся конкретно к туннелям, но оказывающих значительное воздействие на безопасность движения в них (например, нормы пожарной безопасности подвижного состава, нормы функциональной совместимости, профессиональная подготовка поездных бригад и т.д.). It was noted that there exist a multitude of standards and regulations which do not specifically relate to tunnels but have a strong impact on safety in tunnels (e.g. fire standards for rolling stock, interoperability standards, training of crews, etc.).
С удовлетворением отметив решение Специальной многопрофильной группы экспертов по (автодорожным) туннелям относительно проведения более регулярных совещаний в целях обзора последних изменений в этой области, Комитет приветствовал решение SC.2 приступить в этом году к работе по проблеме безопасности в железнодорожных туннелях. Noting with satisfaction that the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Tunnels (Road) had decided to meet regularly and frequently in order to follow developments, the Committee welcomed SC.2's decision to initiate work as from this year on safety in railway tunnels.
[Перевозчики, осуществляющие транзитные перевозки на основе настоящего Соглашения, освобождаются от таможенных пошлин, налогов и других сборов, за исключением сборов за услуги, предоставленные в соответствии с внутренним законодательством государств Договаривающихся сторон, в частности сборов за проезд по платным участкам дорог и автомагистралям, мостам и туннелям. [Carriers undertaking transit traffic within the framework of this Agreement shall be exempted from customs duties, taxes and other charges, except charges for services rendered in accordance with the domestic legislation of the States of the Contracting Parties, in particular charges for the use of toll sections of roads and highways, bridges and tunnels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.